Примеры употребления "содержащаяся" в русском с переводом "contain"

<>
Факультативная оговорка, содержащаяся в статье 23 The optional clause contained in article 23 of the
Содержащаяся в меморандумах информация отражена ниже. The information contained in the memoranda is reflected below.
Информация, содержащаяся в этом меморандуме, приведена ниже. The information contained in this memorandum is reflected below.
Информация, содержащаяся на данном сайте, носит исключительно информативные цели. The information contained in this website is for information purposes only.
(м) информация, содержащаяся в Форме заявления, является полной и достоверной. (l) the information contained in the Application Form is complete and accurate.
К сожалению, формулировка относительно права вето, содержащаяся в резолюции «группы четырех», все еще амбивалентна. Unfortunately, the language on the veto contained in the resolution of the group of four is still ambivalent.
Информация, содержащаяся в этой таблице, регулярно обновляется и передается Сторонам в печатной форме по их просьбе. The information contained in this table is regularly updated and is made available to Parties in hard copy on request.
Функция, содержащаяся в этой форме, уже существует на странице списка запросов предложения и в формах сведений о запросах предложений. The functionality that is contained in this form already exists on the RFQ list page and in the RFQ details forms.
Эта информация, содержащаяся в аннотированном перечне, была передана моему Личному посланнику на встрече в Берлине 28 сентября 2000 года. This information, contained in an annotated list, was conveyed to my Personal Envoy at the meeting held in Berlin on 28 September 2000.
Содержащаяся в Венской декларации стратегия включает ряд ключевых мер по использованию космической техники для обеспечения безопасности, развития и благосостояния человека. The strategy contained in the Vienna Declaration included key actions for using space applications in the area of human security, development and welfare.
В настоящем директивном документе обобщается информация, содержащаяся в руководствах, подготовленных проектными группами 1.1, 2.1, 3.1 и 4.1А. This guidance document summarizes the information contained in the guidelines prepared by project groups 1.1, 2.1, 3.1 and 4.1A.
Оставшаяся ртуть, содержащаяся в соляной кислоте, продается для использования в других областях применения, в том числе для обработки скважин в нефтегазовой отрасли. The remaining mercury containing hydrochloric acid is sold for other applications including use in the oil and gas industries to treat wells.
На том же заседании Секретарь внес исправление в пункт 3 постановляющей части, вставив слова «содержащаяся в приложении к настоящей резолюции» после слова «Декларация». At the same meeting, the Secretary corrected operative paragraph 3 by inserting the words “as contained in the annex to the present resolution” after the word “Declaration”.
Информация о торговле людьми, содержащаяся в этой базе данных, будет предоставляться Центральной группе по торговле людьми Центрального бюро расследований, которая действует с 1992 года. Information on trafficking contained in the database will be made available to the Central Unit on Trade in Human Beings of the Central Bureau for Investigations which has been operative since 1992.
Комитет постановил, чтобы информация, содержащаяся в сессионном документе о комплексном регулировании химических веществ в качестве основного компонента СПМРХВ, была приложена к докладу нынешнего совещания. The Committee agreed that the information contained in the in-session document on integrated chemicals management as an essential component of SAICM be annexed to the report of the current meeting.
Рекомендация, содержащаяся в письме Председателя пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека от 26 апреля 2000 года на имя Председателя Экономического и Социального Совета Recommendation contained in the letter dated 26 April 2000 from the Chairman of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights addressed to the President of the Economic and Social Council
В настоящем докладе кратко излагается информация, содержащаяся в докладах Генерального секретаря об улучшении положения женщин в системе Организации Объединенных Наций и о составе Секретариата. The present report summarizes information contained in the reports of the Secretary-General on the improvement of the status of women in the United Nations system and on the composition of the Secretariat.
Информация, содержащаяся в этих таблицах, выработана на основе ответов на запрос о предоставлении информации (ЗПИ) ЮНЕП, инструмента инвентаризации ртути (ИИР), или получена из других источников. The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information (RFI), Mercury Inventory Toolkit (MIT), or other source of information.
Информация, содержащаяся в этих таблицах, выработана на основе ответов на запрос о предоставлении информации (ЗПИ) ЮНЕП, инструмент инвентаризации ртути (ИИР), или получена из других источников. The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information (RFI), Mercury Inventory Toolkit (MIT), or other source of information.
В этой связи делегация оратора считает, что рекомендации, содержащаяся в докладе Генерального секретаря, окажутся полезными в целях принятия эффективных мер на протяжении оставшейся части подготовительного периода. In that connection, her delegation felt that the recommendations contained in the report of the Secretary-General would be helpful in taking effective measures during the remainder of the preparatory period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!