Примеры употребления "содействии торговле" в русском

<>
Когда ему не удалось получить постоянное изменение в этих правилах, Моди наложил вето на ожидаемое Соглашение ВТО о содействии торговле. Unable to obtain a permanent change in these rules, Modi vetoed the WTO’s eagerly anticipated Trade Facilitation Agreement.
В данном случае речь идет о повышении конкурентоспособности и наращивании производственного потенциала, создании современной инфраструктуры (физической и социальной), содействии торговле, развитии людских ресурсов, диверсификации производства и экспорта и увеличении в них доли добавленной стоимости, благоприятном финансовом и инвестиционном климате, развитии технологии и переходе к более экологичным структурам устойчивого производства, потребления и торговли. Major qualitative improvements are crucial to raise the level of development benefits from trade, such as better competitiveness and supply capacity, modern infrastructure (physical and social), trade facilitation, human resource development, diversification and higher value addition of production and exports, sound financial and investment climate, technological advances, and moving to more environmentally sustainable production, consumption and trade patterns.
С целью содействия развитию такого сотрудничества саммит глав государств и правительств был также и саммитом деловых кругов, сфокусированным на поисках деловых возможностей и содействии торговле и инвестициям, а также на способах изыскания необходимых ресурсов для реализации этой инициативы. To facilitate that cooperation, the Summit of heads of State and Government also featured the Asia-Africa Business Summit, which focused on exploring business opportunities and promoting trade and investment and ways to generate the required resources for the initiative.
Как член ВТО ее страна активно участвует в текущих переговорах о содействии торговле и по-прежнему надеется, что государства- члены ВТО уделят повышенное внимание особым потребностям развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, с целью содействия их более полной интеграции в систему многосторонней торговли и превращения Дохинского процесса в раунд серьезных переговоров по вопросам развития. As a member of WTO, her country was actively involved in the ongoing trade facilitation talks and remained hopeful that the WTO member States would pay particular attention to the special needs of landlocked developing countries with a view to facilitating their fuller integration into the multilateral trading system and making the Doha process a genuine development round.
будучи убеждены в том, что принятие единообразных правил, регулирующих международные договоры полностью или частично морской перевозки, будет способствовать правовой определенности, повысит эффективность международной перевозки грузов и будет содействовать появлению новых возможностей доступа для ранее удаленных сторон и рынков и, таким образом, сыграет очень важную роль в содействии торговле и экономическому развитию как на национальном, так и международном уровне, “Believing that the adoption of uniform rules to govern international contracts of carriage wholly or partly by sea will promote legal certainty, improve the efficiency of international carriage of goods and facilitate new access opportunities for previously remote parties and markets, thus playing a fundamental role in promoting trade and economic development, both domestically and internationally,
Моя делегация хорошо знает, что безопасность судоходства в таких проливах является ключевым и жизненно важным элементом в содействии внешней торговле. My delegation is fully aware that the safety of navigation in such straits is a key and vital element in promoting foreign trade.
Напротив, его заявленная цель состоит в содействии международной торговле путем обеспечения большей правовой определенности в том, что касается составления и заключения контрактов с помощью электронных средств (, даже если оферта и акцепт подготовлены с помощью компьютеров). Rather, its stated aim is “to promote international trade by providing increased legal certainty as to the formation and conclusion of contracts by electronic means (even if offer and acceptance are generated by computers).
В-четвертых, в 2007 и 2008 годах правительство, при содействии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, провело исследования с целью определения проблем в области транзита на границах в трансграничных контрольно-пропускных зонах и утвердило порядок их решения. Fourthly, in 2007 and 2008, the Government, with the assistance of the United Nations Conference on Trade and Development, conducted surveys to identify transit challenges at the borders in cross-border control zones and adopted procedures to address them.
Цель, которую преследует Международная морская организация, состоит в содействии морским перевозкам в рамках международной торговли и содействия торговле путем упрощения и уменьшения количества требуемых документов и процедур, связанных с прибытием, стоянкой и уходом судов, занимающихся международными перевозками. The objective of the International Maritime Organization is to facilitate maritime traffic in international trade and trade facilitation by simplifying and reducing documentary requirements and procedures on arrival, stay and departure of ships engaged in international voyages.
Нигерия присоединилась к некоторым международным и субрегиональным конвенциям и протоколам о содействии развитию транзитных перевозок: Нью-Йоркской конвенции о транзитной торговле внутриконтинентальных государств (1965 года), Конвенции ИМО по облегчению международного морского судоходства, Международной конвенции об упрощении таможенных режимов и Протоколу о межгосударственных автодорожных транзитных перевозках. Nigeria had acceded to some international and sub-regional conventions and protocols on facilitation of transit transport: the 1965 New York Convention on Transit Trade of Land-locked Countries, the IMO Convention on the facilitation of international maritime traffic, the International Convention on the Simplification of Customs Regimes and the Inter-State Road Transit Protocol.
Нигерия присоединилась к некоторым международным и субрегиональным конвенциям и протоколам о содействии развитию транзитного транспорта: Нью-Йоркской конвенции о транзитной торговле внутриконтинентальных государств 1965 года, Конвенции ИМО по облегчению международного морского судоходства, Международной конвенции об упрощении таможенных режимов и Протоколу о межгосударственном дорожном транзите. Nigeria has acceded to some international and subregional conventions and protocols on facilitation of transit transport: the 1965 New York Convention on Transit Trade of Landlocked Countries, the IMO Convention on the facilitation of international maritime traffic, the International Convention on the Simplification of Customs Regimes and the Inter-State Road Transit Protocol.
Например, по вопросу о содействии развитию торговли в статье 21 Декларации министров указано, что " кроме того, мы постановляем: поручить Совету по торговле товарами провести исследовательскую и аналитическую работу, используя опыт других международных организаций, по упрощению торговых процедур, с тем чтобы произвести оценку содержания правил ВТО в этой области ". For example, in the area of trade facilitation, the Ministerial Declaration stated in article 21 that “We further agree to: direct the Council for Trade in Goods to undertake exploratory and analytical work, drawing on the work of other international organizations, on the simplification of trade procedures in order to assess the scope for WTO rules in this area”.
При содействии со стороны ЭСКАТО и ЭСКЗА ЕЭК разработала общий веб-сайт UNeTrades.Net, на котором вниманию торгового сообщества представлены глобальные решения торговых проблем и доступные для загрузки варианты кодексов Организации Объединенных Наций, информация о средствах и методах содействия торговле и проекты в области технического сотрудничества. Supported by ESCAP and ESCWA, ECE launched a common web site called UNeTradeS.Net which provides global trade solutions for the trading community with loadable versions of United Nations codes, information on trade facilitation tools and techniques and technical cooperation projects.
В рамках подготовки к этому обзору были организованы два тематических совещания на уровне министров: одно по вопросу развития инфраструктуры транзитных перевозок, которое было проведено в Уагадугу, и второе по вопросу о международной торговле и содействии развитию торговли, которое было проведено в Улан-Баторе. Within the framework of that review, two thematic ministerial meetings had been organized, one on transit transport infrastructure development, held in Ouagadougou, and one on trade and trade facilitation held in Ulan Bator.
Мы также вновь заявляем о важной роли, которую должна сыграть Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) в содействии интеграции развивающихся стран в мировую экономику в областях, представляющих особый интерес, таких, как инвестиции, развитие предприятий и технологии, торговля товарами и услугами, сырьевые товары и инфраструктура обслуживания, в интересах развития и эффективности торговли. We further reiterate the important role that UNCTAD has to play in helping developing countries to integrate into the world economy in areas of special interest such as investment, enterprise development and technology, trade, in goods and services, commodities and services infrastructure for development and trade efficiency.
Кроме того, каждая из стран имеет двусторонние соглашения о свободной торговле с другими странами, а также с Соединенными Штатами (хотя конгрессу США еще предстоит ратифицировать Соглашение о содействии торговли между США и Колумбией). Moreover, each of the countries has bilateral free-trade agreements with the others and with the United States (though the US Congress has yet to approve the United States-Colombia Trade Promotion Agreement, as it is officially known).
«Я надеюсь, что с Божьей помощью и при содействии мудрых и толковых людей мы извлечем уроки из всех этих трудностей», — заключил он. “I hope that with God’s help and with people’s cooperation who are wise and smart, we will learn lessons from these challenges,” he concluded.
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога. The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Покупка и возврат модулей обычно происходит в неденежной форме при содействии институционного инвестора или при получении корзины ценных бумаг того же самого типа и объема, находящегося в портфеле ETF. Purchases and redemptions of the creation units generally are in kind, with the institutional investor contributing or receiving a basket of securities of the same type and proportion held by the ETF.
"Особенно сложно будет размещать лицензированные предприятия по торговле марихуаной в черте городов, в частности в Сиэтле и его пригородах", - поясняет Бен Ливингстон, представитель недавно созданной исследовательской группы "Центр легализации марихуаны". "Nowhere will it be more difficult to site a licensed cannabis business than in urban areas, particularly in the Seattle metropolitan area," said Ben Livingston, a spokesman for the Center for Legal Cannabis, a recently formed research group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!