Примеры употребления "соглашениях о свободной торговле" в русском с переводом "free trade agreement"

<>
В случае стран ЕАСТ, не входящих в ЕЭЗ, в соглашениях о свободной торговле предусмотрены процедуры консультаций и примирительные процедуры в отношении практики, затрагивающей торговлю с Европейским союзом. As regards those EFTA countries not party to the EEA, there are procedures under free trade agreements for consultations and conciliation relating to practices affecting trade with the European Union.
В случае стран ЕАСТ, не входящих в ЕЭП, в соглашениях о свободной торговле предусмотрены процедуры консультаций и примирительные процедуры в отношении практики, затрагивающей торговлю с Европейским союзом. As regards those EFTA countries not party to the EEA, there are procedures under free trade agreements for consultations and conciliation relating to practices affecting trade with the European Union.
Была высказана обеспокоенность по поводу способности развивающихся стран принимать одновременное участие в нескольких переговорных процессах- на многостороннем, региональном, субрегиональном и двустороннем уровнях- при обеспечении согласованности в своей политике, с тем чтобы цели развития были сохранены в качестве общего знаменателя и не принижалось их значение, что имело место в процессе присоединения к ВТО и в некоторых двусторонних соглашениях о свободной торговле. Concern was expressed regarding developing countries'ability to simultaneously manage multiple negotiating processes- multilateral, regional, sub-regional and bilateral- while ensuring coherence in their policies so that the development denominator was safeguarded and not pulled down further, as had happened in WTO accessions and some bilateral free trade agreements.
Такие вопросы можно было бы рассмотреть в ходе рассмотрения на нынешней сессии Группы экспертов вопросов международного сотрудничества в области расследования и судебного преследования злостной картельной практики, затрагивающей развивающиеся страны; а также анализа связанных с политикой в области конкуренции механизмов сотрудничества и урегулирования споров в региональных соглашениях о свободной торговле с учетом вопросов, представляющих особый интерес для малых и развивающихся стран. Such questions might be addressed during the present session of the Group of Experts'consideration of the issues of: international cooperation in investigating and prosecuting hard-core cartels affecting developing countries; and analysis of cooperation and dispute settlement mechanisms relating to competition policy in regional free trade agreements, taking into account issues of particular concern to small and developing countries.
Грузии нужно соглашение о свободной торговле? Does Georgia want a free trade agreement?
Кроме того, Трамп потребовал пересмотра Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА). Similarly, Trump has demanded renegotiation of the North American Free Trade Agreement (NAFTA).
Переговоры по Соглашению о свободной торговле между Колумбией и США были завершены. Negotiations on Colombia's Free Trade Agreement (FTA) with the United States had been finalized.
Гватемала заключила с Мексикой соглашение о свободной торговле, которое недавно вступило в силу. Guatemala had concluded a free trade agreement with Mexico that had recently entered into force.
Фактически в рамках ЕС снова возникнет Европейский экономический союз и Европейское соглашение о свободной торговле. Basically, the old European Economic Community and the old European Free Trade Agreement will de facto emerge anew within the framework of the EU.
Кроме того, Трамп пообещал пересмотреть Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА) с Канадой и Мексикой. Trump has also pledged to renegotiate the North American Free Trade Agreement (NAFTA) with Canada and Mexico.
Заключение странами Юго-Восточной Европы ряда соглашений о свободной торговле привело к снижению тарифов и согласованию правил торговли. A series of free trade agreements among South-Eastern Europe countries led to lower tariffs and the harmonization of trade rules.
Выход США из Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) вряд ли поможет создать высокооплачиваемые рабочие места в США. Withdrawing the US from the North American Free Trade Agreement would do little to create high-paying jobs in the US.
Всё это произошло примерно в то же самое время, когда стало набирать обороты Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА). All of this happened at about the same time as the North American Free Trade Agreement was coming on stream.
Шесть лет назад я был готов сделать заключение, что Североамериканское соглашение о свободной торговле (NAFTA) можно назвать большим успехом. Six years ago, I was ready to conclude that the North American Free Trade Agreement (NAFTA) was a major success.
за десять лет после подписания Северо-Американского соглашения о свободной торговле, средняя реальная зарплата в США в действительности снизилась. in the ten years that have passed since the signing of the North American Free Trade Agreement, average real wages in the US have actually declined.
Достаточно посмотреть на торговый баланс Мексики с США со времени вступления в силу Североамериканского соглашения о свободной торговле (NAFTA). Consider Mexico's trade balance with the US since the North American Free Trade Agreement (NAFTA) came into effect.
Наконец, требуя пересмотра условий Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА), Трамп идёт на риск, схожий с риском сторонников Брексита. Finally, by pushing for a renegotiation of the North American Free Trade Agreement, Trump is taking a risk similar to that of the Brexiteers.
На этой неделе Америка и Сингапур устранили последние камни преткновения на пути к заключению двустороннего соглашения о свободной торговле (ССТ). This week, America and Singapore ironed out the final stumbling blocks to a bilateral free trade agreement (FTA).
В то же время, казначейство и министерство торговли США будут ответственны за торговую политику, касающуюся Североамериканского соглашения о свободной торговле. Meanwhile, the Treasury and Commerce departments will be handle trade policy concerning the North American Free Trade Agreement.
Например, не исключено, что Североамериканское соглашение о свободной торговле внесло свой вклад в продолжающееся стремительное восстановление Мексики от последствий Текила-кризиса. The North American Free Trade Agreement, for example, probably contributed to Mexico's strong and lasting recovery from the Tequila crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!