Примеры употребления "соглашения о партнерстве" в русском

<>
Переводы: все47 partnership agreement38 другие переводы9
Заключительное заявление и рекомендации в соответствии со статьей 89 Соглашения о партнерстве и сотрудничестве Final statement and recommendations Pursuant to article 89 of the Partnership and Cooperation Agreement
Этот тип партнерских отношений встречается все чаще, равно как и соглашения о партнерстве, в которых участвуют такие организации, как КИЛСС, МОВР, САДК, Организация стран бассейна Нила и ОЭСР. This type of partnership is increasingly widespread, as well as partnerships involving organizations such as the CILSS, IGAD, SADC, Nile Basin Organization and OSS.
Однако следует иметь в виду, что соглашения о партнерстве не должны оставаться только протоколами на бумаге- необходимо обеспечение реальной связи между партнерами (например, министерствами образования и окружающей среды). One should bear in mind, however, that established partnerships should not remain protocols on paper, but that actual communication need to take place between the partners (e.g. Ministries of Education and Environment).
Наиболее значительной областью роста было увеличение числа национальных неправительственных организаций, заключающих соглашения о партнерстве с УВКБ; из 700 партнеров-исполнителей 75 процентов в настоящее время составляют национальные неправительственные организации. The most significant area of growth was in the number of national NGO partners entering into implementing agreements with UNHCR; of the 700 implementing partners, 75 per cent were national NGOs.
В рамках соглашения о партнерстве и финансировании между правительством Сирийской Арабской Республики и одним из основных доноров было утверждено техническое задание на строительство канализационной системы в одном лагере и систем водоснабжения в двух лагерях. Terms of reference were approved for the construction of a sewerage system in one and water systems in two camps within the framework of partnership and financing agreement between the Government of the Syrian Arab Republic and a major donor.
Ключевое значение имеют межучрежденческое сотрудничество и участие широкого круга заинтересованных сторон: соглашения о партнерстве не должны оставаться только протоколами на бумаге; между партнерами должна обеспечиться реальная связь (например, между министерствами образования и окружающей среды). Interdepartmental cooperation and multi-stakeholder participation are vital: the established partnerships should not remain protocols on paper; actual communication needs to take place between the partners (e.g. Ministries of Education and Environment).
Другой возможностью является заключение соглашения о партнерстве с аналогичной организацией или органом управления со схожими задачами и бюджетом, в которых система управления качеством функционирует успешно и, возможно, уже сертифицирована на соответствие с ИСО 9001. The other possibility would be a Twin-arrangement with a similar organization, governance with similar tasks and budget where the quality management system has been running smoothly and probably they have been already certified to ISO 9001.
Например, женщины, как и мужчины, и обладают самостоятельной финансовой ответственностью и поэтому могут осуществлять свои гражданские права, в частности подписывать юридические документы, совершать сделки купли-продажи и аренды, получать ссуды, завещать имущество и заключать соглашения о партнерстве с другими лицами. For example, just as the man has an independent financial liability the woman does too and so can exercise civil rights like signing, selling, buying and renting contracts, grants and wills and all partnership contracts with others.
Соглашения о партнерстве и сотрудничестве между Европейским сообществом и его государствами-членами, с одной стороны, и некоторыми странами- не членами ЕС, с другой, могут служить в качестве рамок для разработки национального законодательства по вопросам конкуренции в тех странах- не членах ЕС, где такое законодательство полностью отсутствует либо является недостаточно развитым. The Agreements on partnership and cooperation between the European Community and its Member States, on the one hand, and several non-EU countries, on the other, may serve as frameworks for the development of competition law in those non-EU countries where this type of law is either nonexistent or insufficiently developed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!