Примеры употребления "соглашению о прекращении огня" в русском

<>
Переводы: все236 ceasefire agreement227 cease-fire agreement4 другие переводы5
В итоге, крошечный Катар помог Ливану в решении внутренних проблем, Египет выступил посредником по соглашению о прекращении огня в Секторе Газа, а Турция инициировала проведение израильско-сирийских переговоров. After all, it was tiny Qatar that brokered Lebanon’s domestic settlement, Egypt that mediated the Gaza cease-fire, and Turkey that is facilitating the Israeli-Syrian talks.
Тот факт, что столкновения позднее прекратились согласно соглашению о прекращении огня (ниже 26), означает, что сегодня речь идет не о первоначальном обращении к праву на самооборону, а о возобновлении его реализации; The fact that fighting was later suspended through acceptance of a cease-fire (infra 26) means that what is at balance today is not an initial invocation but a resumption of the exercise of the right of self-defence.
Со своей стороны, правительство Грузии подчеркивает, что развертывание полицейских сил в верхней части Кодорского ущелья и присутствие там правительства Автономной Республики Абхазия не противоречат Московскому соглашению о прекращении огня и разъединении сил 1994 года. For its part, the Georgian Government stresses that the police deployment in the upper Kodori valley and the presence there of the Government of the Autonomous Republic of Abkhazia do not contravene the 1994 Moscow Agreement on Ceasefire and Separation of Forces.
В то же время Совет должен настоять на том, чтобы повстанческие группировки, Армия освобождения Судана и Движение за справедливость и равенство выполняли свои обязательства по соглашению о прекращении огня и договоренности в отношении районов сбора войск. At the same time, it must insist that rebel groups, the Sudan Liberation Army and the Justice and Equality Movement, fulfil their obligations under the cease-fire and cantonment arrangements.
принимает к сведению недавние новые моменты, нацеленные на содействие продвижению и последующему развертыванию Миссии, требует, чтобы Объединенный революционный фронт выполнил свои обязательства по Соглашению о прекращении огня и прекращении боевых действий, и призывает все стороны конфликта в Сьерра-Леоне активизировать свои усилия в целях полного и мирного осуществления Соглашения о прекращении огня и прекращении боевых действий и возобновления мирного процесса; Takes note of recent developments aimed at facilitating the forward movement and subsequent deployment of the Mission, demands that the Revolutionary United Front fulfil all of its commitments under the Agreement on Ceasefire and Cessation of Hostilities and calls upon all the parties to the conflict in Sierra Leone to intensify their efforts towards the full and peaceful implementation of the Agreement on Ceasefire and Cessation of Hostilities and the resumption of the peace process;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!