Примеры употребления "соглашений о прекращении огня" в русском с переводом "ceasefire agreement"

<>
Категория I: нарушение соглашений о прекращении огня и продолжающиеся военные действия Category I: violation of ceasefire agreements and ongoing hostilities
В этой связи переход от соглашений о прекращении огня с большинством вооруженных этнических групп к прочному миру имеет важнейшее значение для стабильности Мьянмы в будущем. In this connection, moving from ceasefire agreements with a majority of armed ethnic groups to durable peace is essential for the future stability of Myanmar.
Вопиющие нарушения соглашений о прекращении огня всеми сторонами и эскалация боевых действий, включая нападения повстанцев и воздушные бомбардировки с использованием авиации правительственных войск, привели к эвакуации столь необходимого гуманитарного персонала. The blatant breaches of the ceasefire agreements by all parties and the escalation of fighting — including rebel attacks and aerial bombardments by Government forces — have led to the evacuation of much-needed humanitarian staff.
Кроме того, в 2007 году Департамент операций по поддержанию мира пользовался услугами девяти сотрудников этой категории в Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) для наблюдения за принятием мер в отношении оружия и соблюдением соглашений о прекращении огня. Also, in 2007 the Department of Peacekeeping Operations used nine individuals for the monitoring of the management of arms and of the ceasefire agreements in the United Nations Mission in Nepal (UNMIN).
Данные о типах оружия, местах падения и рекомендуемых процедурах удаления можно было бы передавать согласованной нейтральной третьей стороне, например Генеральному секретарю ООН, или организациям по удалению, утвержденным сторонами соглашений о прекращении огня или других соответствующих военно-технических соглашений. Data that details weapon type, impact point and recommended disposal procedures could be submitted to an agreed neutral third party, for example the Secretary-General of the UN, or clearance organisations approved by parties to ceasefire agreements or other relevant military technical agreements.
В последние годы операции по поддержанию мира доказали свою эффективность в различных областях, наблюдался также переход от традиционной деятельности по наблюдению за осуществлением соглашений о прекращении огня к выполнению новых, более многообразных и сложных задач, в частности в области налаживания государственного управления. In recent years, peacekeeping operations had proved effective in various areas and had made the transition from the traditional function of monitoring ceasefire agreements to fulfilling more multifaceted and complex objectives, including in the area of restoring institutions of governance.
В качестве примеров такой политической воли мы можем привести соблюдение соглашений о прекращении огня; предоставление гарантий свободы передвижения и разумных гарантий безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, а также сотрудников гуманитарных учреждений; и выполнение обязательств, взятых в отношении разоружения и демобилизации. By way of examples of such political will, we might cite respect for ceasefire agreements; guarantees of the freedom of movement and reasonable guarantees for the security of United Nations and associated personnel and humanitarian staff; and adherence to the commitments undertaken with respect to disarmament and demobilization.
Он призвал страны Центральной Африки, прежде всего страны района Великих озер, оказать давление на вооруженные группы с целью побудить их к заключению с правительством соглашений о прекращении огня и помочь народу Бурунди в восстановлении мира на основе диалога и примирения, а также воздерживаться от оказания прямой или косвенной помощи повстанческим группам. It called upon the Central African countries, in particular, those of the Great Lakes region, to put pressure on the rebel groups to conclude ceasefire agreements with the Government and to assist the people of Burundi to find peace through dialogue and reconciliation as well as to stop providing direct or indirect assistance to the rebel groups.
Региональная встреча на высшем уровне по Бурунди: приветствует подписание соглашений о прекращении огня между Переходным правительством Бурунди и НСЗД-ФЗД (Жан Боско Ндайикенгурукуйе) и ПАЛИПЕХУТУ-НСО (Аллен Мугабарабона), соответственно, в качестве обнадеживающего шага к восстановлению мира, безопасности и стабильности в Бурунди и полному осуществлению Арушского соглашения о мире и примирении в Бурунди; Welcomes the signing of the ceasefire agreements between the Transitional Government of Burundi and the CNDD-FDD (Jean Bosco Ndayikengurukiye) and the PALIPEHUTU-FNL (Allain Mugabarabona), respectively, as an encouraging step towards the restoration of peace, security and stability in Burundi and the full implementation of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi.
приветствовали подписание соглашений о прекращении огня между Переходным правительством Бурунди и НСЗД-ФЗД (Жан Боско Ндайикенгурукуйе) и Партией за освобождение народа хуту-Национальными силами освобождения (ПАЛИПЕХУТУ-НСО) (Ален Мугабарабона), соответственно, в качестве обнадеживающего шага к восстановлению мира, безопасности и стабильности в Бурунди и полному осуществлению Арушского соглашения о мире и примирении в Бурунди; Welcomed the signing of the ceasefire agreements between the Transitional Government of Burundi and CNDD-FDD (Jean Bosco Ndayikengurukiye) and the Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL) (Alain Mugabarabona), respectively, as an encouraging step towards the restoration of peace, security and stability in Burundi and the full implementation of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi;
Г-н Хеллер (наблюдатель от Международного комитета Красного Креста (МККК)) говорит, что в течение прошлого года Организация Объединенных Наций продолжала осуществлять операции в целях содействия установлению мира и безопасности во всем мире, порой в трудных условиях, и силы по поддержанию мира стремились выполнить такие задачи, как наблюдение за осуществлением соглашений о прекращении огня, поддержание порядка и процесса миростроительства. Mr. Heller (Observer for the International Committee of the Red Cross (ICRC)) said that during the past year the United Nations had continued to carry out operations to contribute to peace and security throughout the world in sometimes difficult conditions, and peacekeeping forces had endeavoured to carry out tasks such as supervision of ceasefire agreements, maintaining order and peace-building.
В ходе встречи по вопросам согласования договоренностей, которая прошла 24 сентября, Комиссия АС по прекращению огня решила обратиться к ОДС/А и ДРС с приглашением принять участие в будущих встречах для обсуждения с правительством, Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и его Комиссией по прекращению огня проблем в отношении осуществления соглашений о прекращении огня и других обязательств сторон, взятых ими на себя в соглашениях по вопросам мира и безопасности в Дарфуре. In the meeting on harmonization of agreements on 24 September, the AU Ceasefire Commission agreed to approach SLM/A and JEM with an invitation to attend future meetings to discuss with the Government, the United Nations, AU and the Ceasefire Commission problems relating to implementation of ceasefire agreements and other commitments of the parties in agreements concerning peace and security in Darfur.
Другие стороны заключили соглашения о прекращении огня в индивидуальном порядке при посредничестве правительства Мьянмы. Others have concluded ceasefire agreements individually brokered with the Government of Myanmar.
Военные действия, развернувшиеся между Эфиопией и Эритреей, приостановлены и обе стороны подписали соглашение о прекращении огня. The fighting that broke out between Ethiopia and Eritrea has been contained and both sides have signed a ceasefire agreement.
Стороны завершили дискуссии по укреплению Нджаменского соглашения о прекращении огня в гуманитарных целях и его механизмов. The parties concluded deliberations to strengthen the N'djamena humanitarian ceasefire agreement and its mechanisms.
такие нападения представляют собой нарушения Нджаменского соглашения о прекращении огня и угрозу стабильности в Южном Дарфуре; The attacks constitute violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement and a threat to stability in Southern Darfur.
эти нападения представляют собой нарушение Нджаменского соглашения о прекращении огня и угрожают стабильности в Южном Дарфуре; The attacks constitute a violation of the N'Djamena Ceasefire Agreement and a threat to the stability in Southern Darfur.
Ответственность за эти убийства лежит на СВС и НОАС, которые действовали в явное нарушение соглашения о прекращении огня. The responsibility for the killings lies with SAF and SPLA, who acted in clear violation of the ceasefire agreement.
МООННГ пристально следила за развитием событий в ходе учений и не отметила никаких нарушений соглашения о прекращении огня. UNOMIG closely observed the sequence of events during the exercise and reported no violations of the ceasefire agreement.
резолюция 1564 (2004) об обязанностях сторон в конфликте в Дарфуре по Нджаменскому соглашению о прекращении огня в гуманитарных целях; Resolution 1564 (2004) on the obligations of the parties to the conflict in Darfur under the N'Djamena Humanitarian Ceasefire Agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!