Примеры употребления "соглашение о мире" в русском

<>
Переводы: все24 peace agreement17 другие переводы7
У нас есть письменное напоминание, в котором излагаются некоторые важные элементы того, на что может быть похоже великое соглашение о мире в Судане. We have written a memo that spells out some of the essential elements of what a grand bargain for peace in Sudan could look like.
Представитель Министерства иностранных дел подчеркнул, что вопрос о Читтагонгском Горном районе весьма сложный, но правительство упорно проводит в жизнь соглашение о мире 1997 года, хотя этот процесс потребует немало времени. A representative of the Ministry of Foreign Affairs stressed that the question of the Chittagong Hill Tracts was complex, but that the Government was sincere in its application of the 1997 Peace Accord, a process that required time.
В своем заявлении от 24 апреля 2001 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций высоко оценил соответствующие усилия ОАЕ, МОФС и их партнеров, позволившие заключить соглашение о мире и примирении на Коморских островах. In his statement of 24 April 2001, the Secretary-General of the United Nations praised OAU, OIF and their partners for their respective efforts which had made it possible to reach a peace and reconciliation agreement in the Comoros.
Линкольнское соглашение о мире, безопасности и развитии на Бугенвиле обязывает все стороны стремиться к установлению мира на нескольких уровнях: от сдачи оружия до восстановления гражданского правления на основе примирения между бывшими комбатантами и восстановления инфраструктуры, сферы услуг, экономического и социального возрождения и скорейшего возобновления тех направлений деятельности, которые являются частью процесса нормализации ситуации. The Lincoln Agreement on Peace, Security and Development on Bougainville commits the parties to peace-building on several levels, from weapons disposal and the re-establishment of civil authority, through reconciliation among former combatants to reconstruction of infrastructure, restoration of services, economic and social recovery and early resumption of the kinds of development which are part of the return of normalcy.
учитывая инициативы различных правительств и групп региона, такие, как Андское соглашение о мире, безопасности и сотрудничестве, содержащееся в Галапагосской декларации, подписанной в декабре 1989 года; Декларация о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, подписанная в Ушуая в июле 1998 года; и Лимское соглашение, Андская хартия за мир и безопасность, подписанная 17 июня 2002 года; In view of the initiatives of various governments and regional groups, such as the Andean Peace, Security and Cooperation Commitment contained in the Declaration of Galápagos, of December 1989; the Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Peace Zone, signed in Ushuaia in July 1998; and the Lima Commitment, Andean Charter for Peace and Security signed on 17 June 2002; and
Кроме того, такая миссия в Бурунди будет в сотрудничестве с МООНДРК способствовать стабилизации положения в районе Великих озер и обеспечит, чтобы Арушское соглашение о мире и примирении в Бурунди, Лусакское соглашение и подписанное в Сан-Сити соглашение о Демократической Республике Конго, позволили положить конец напряженности на границах, вызванной перемещением мятежников, беженцев, бывших солдат Вооруженных сил Руанды и боевиков «интерахамве». Furthermore, such a mission in Burundi will help, in cooperation with MONUC, to stabilize the Great Lakes region, ensuring that the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi and the Lusaka and Sun City accords for the Democratic Republic of the Congo will eliminate once and for all the tension at the borders caused by the transborder movement of rebels, refugees and members of the former Forces armées rwandaises and Interahamwe militia.
учитывая инициативы различных правительств и региональных групп Южной Америки, такие, как Андское соглашение о мире, безопасности и сотрудничестве, содержащееся в Галапагосской декларации от 18 декабря 1989 года; Декларация о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, подписанная в Ушуае, Аргентина, в июле 1999 года; и Лимское соглашение и Андская хартия за мир и безопасность, подписанные 17 июня 2002 года, Bearing in mind the initiatives of various Governments and regional groups in South America, such as the Andean Agreement on Peace, Security and Cooperation, contained in the Galapagos Declaration of 18 December 1989; the Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, signed in Ushuaia, Argentina, in July 1999; and the Lima Commitment and Andean Charter for Peace and Security, signed on 17 June 2002,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!