Примеры употребления "соглашается" в русском с переводом "agree"

<>
Клиент соглашается что работа была выполнена успешно. The customer agrees that the work was completed successfully.
Если клиент соглашается со сведениями, документ можно принять. When the customer agrees with the information, the document can be accepted.
Клиент принимает, понимает и соглашается с тем, что Customer acknowledges, understands and agrees that
Клиент соглашается платить консультантам 100,00 в час. The customer agrees to pay 100.00 per hour for the consultants.
Клиент соглашается оплатить услуги компании по завершении каждого семинара. The customer agrees to pay the company when each seminar is concluded.
Клиент соглашается принимать сообщения от Компании в любое время. The Client shall agree to accept any notifications from the Company at any time.
Отправляя фотографию, пользователь соглашается на следующие Правила и Условия: By submitting a photograph, the user agrees to the following Terms & Conditions:
Вместо увольнения, сотрудник соглашается работать трезвым в течении 30 дней In lieu of dismissal, employee agrees to work clean and sober for at least 30 days
Клиент соглашается платить вашей организации на основе процента выполненной работы. The customer agrees to pay your organization based on the percentage of work completed.
Например, компания соглашается провести четыре обучающих семинара для сотрудников клиента. For example, a company agrees to deliver four training seminars to a customer’s employees.
Докинс соглашается с креационистами в одном - несовместимости дарвинизма и христианства. Dawkins agrees with the Creationists on one thing: the incompatibility of Darwinism and Christianity.
Проект Протокола содержит строки, по которым Китай соглашается установить независимые "трибуналы. The draft Protocol contains language in which China agrees to establish independent "tribunals.
• Клиент соглашается быть юридически обязанным согласно условиями и положениями данного Регламента; • the Client agrees to be legally bound by the terms and conditions of the Regulations of the Company;
Клиент соглашается, что 50 процентов проекта завершено и выплачивает удержанную сумму. The customer agrees that 50 percent of the project is complete and releases the retention.
Подписав настоящий документ, Клиент принимает, понимает и соглашается с нижеследующими положениями: By signing this document, the Customer acknowledges, understands and agrees to the following:
Северная Корея соглашается прекратить испытания и весь дальнейший экспорт ядерных материалов. North Korea agrees to stop tests and all further exports of nuclear materials.
Хоби соглашается знакомиться, но он всё ещё без ума от Мелинды. Hobie agrees to being fixed up, but he's still madly in love with Melinda.
Клиент соглашается с тем, что цена исполнения может отличаться от уровня ордера. The Client accepts and agrees that the execution price may differ from that of the order level.
Клиент соглашается поддерживать достаточную маржу на своем счете без уведомления компании FXDD. Customer agrees to maintain sufficient margin in Customer's account without notice from FXDD.
Это часть населения, которая соглашается с тем, что большинству людей можно доверять. It's simply the proportion of the population who agree most people can be trusted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!