Примеры употребления "согласятся" в русском

<>
Думаешь, Баклан и Пельмень согласятся? Think Jed and Clevis will go for it?
Если они согласятся, мы дадим ещё одного. If they said yes, we gave them another one.
«Конечно, нет, – согласятся адвокаты идеи сотрудничества с Асадом. “Of course not,” the advocates of working with him concede.
За кассу они никогда не согласятся получить пулю. No way they're takin 'a bullet for the register.
И я предполагаю, с этим согласятся тысячи человек. And I suppose that that's true with thousands of people.
Многие скорее согласятся умереть, чем жить в безызвестности. Many would sooner perish than exist in anonymity.
Те, у кого есть дети, согласятся со мной. If you have kids, you know what I mean.
Согласятся ли русские и американцы на такую сделку? Would the Russians or we Americans make this deal?
Но немногие правительства согласятся пойти на подобное разделение труда. But this is a division of labor that few national governments are ready to accept.
согласятся принять меня. Так ведь об этом же и речь! But this is just the point.
Я не думаю, что инвесторы согласятся смириться с такой реальностью. I don't believe the investing public has come to terms with this reality.
и с ним, возможно, не согласятся архитектурные критики, искусствоведы и проектировщики. It's not, perhaps, the dimensions appreciated by art critics or architecture critics or city planners.
Кроме того, ни Индия, ни Иран просто не согласятся с подобным компромиссом. Besides, neither India nor Iran will simply accept such a compromise.
Иначе вряд ли международные нефтяные компании согласятся сотрудничать, независимо от предложенных условий. It's hard to see other IOCs taking the plunger otherwise (irrespective of the terms involved).
Очередным затруднением может стать то, что партнеры не согласятся друг с другом another disadvantage is that partners may disagree with each other
Либо нынешние дарители предоставят больше пирога, либо нынешние получатели согласятся на меньший кусок. Either present givers provide a bigger pie, or present takers become satisfied with smaller slices.
Правозащитники со мной не согласятся, но всякий кто бежит за адвокатом, наверняка виновен. This isn't a very civil libertarian thing of me to say, but anyone who lawyers up is guilty.
Он скажет правлению, что уйдет в Тайм Уорнер, если они согласятся заплатить штраф. He tells the board he'll go to Time Warner instead if they pay the FCC fine.
Если спросить нейробиологов, чем вызвана такая ситуация, они прежде всего согласятся с существованием проблемы. If you ask neuroscientists, why is this the state of affair, they'll first of all admit it.
Согласятся ли люди на то, чтобы отказаться от традиционных денег и начать использовать евро? Would people give up their old national currencies and use the new euro?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!