Примеры употребления "согласованность" в русском

<>
Переводы: все571 coherence349 consistency160 другие переводы62
Согласованность действий ЕЦБ удивляло нас ранее – он сократил ставки в ноябре до 0.25%. The ECB’s timing has surprised us before – it cut rates in November to 0.25%.
Согласованность с устаревшей структурой отчетности X++ Parity with the legacy X++ reporting framework
Нарушается существующая согласованность между желаниями, ресурсами и производственными технологиями. The existing matches between desires, resources, and production technology deteriorate.
Только согласованность в действиях демократий может заблокировать эту стратегию. Only a concert of democracies can block this strategy.
Мы бы хотели, чтобы наши роботы имели именно такую согласованность. So this is the kind of coordination we want our robots to have.
Это может осложнить процесс создания общенационального РВПЗ (который, разумеется, предполагает согласованность данных). This can complicate the process of setting up a national PRTR (which of course presupposes harmonized data).
И вместо того, чтобы отдавать приказы, вы создаете согласованность, создаете ощущение общей цели. And so instead of giving orders, you're now building consensus and you're building a sense of shared purpose.
Сторонники Олланда восхваляют постепенность и согласованность его подхода к решению структурных проблем страны. Hollande's apologists praise his gradualist and consensual approach to addressing the economy's structural distortions.
Статья 7: Создание постоянных рамок диалога и согласованность действий в вопросах, представляющих национальные интересы Article 7: Establishment of a permanent framework for dialogue and consultation on matters of national interest
Кнопка «Вход через Facebook» из наших SDK легко интегрируется и обладает характеристиками, которые обеспечивают согласованность дизайна и функционирования: The Facebook Login button that comes with our SDKs is easy to integrate and includes built-in education that ensures a consistent design and experience:
специальная группа МСЖД по безопасности- это небольшая группа железнодорожных управляющих, призванная повысить согласованность стратегий железнодорожных компаний в области безопасности. the UIC Ad hoc security group is a small group of railway managers working to improve cohesion in railway company security policies.
Чтобы противостоять кризису и вновь установить нормы ЕС, как только штормовые облака начнут рассеиваться, потребуется еще большая согласованность политики. Even more policy coordination will be needed both to confront the crisis and to re-establish EU norms once the storm clouds begin to dissipate.
Мы изменили все значения int32 на числовые строки, чтобы обеспечить согласованность с другими полями API Marketing с валютными значениями. We changed all int32 field values into numeric strings to keep them consistent with other Marketing API fields with currency values.
Общий рынок, а также согласованность по вопросу свободного движения факторов производства, будет способствовать повышению конкурентоспособности, промышленному развитию и росту производительности. A common market - including harmonized policies for free movement of factors of production - will enhance competitiveness, industrial development, and productivity.
Представитель Норвегии заявил, что большая согласованность в организации работы совещаний экспертов и комиссий представляет собой шаг вперед в правильном направлении. The representative of Norway said that the improved links between the expert meetings and the Commissions represented a step in the right direction.
К сожалению, согласованность будет, вероятно, касаться выплат, замещающих заработную плату, что подразумевает введение единой минимальной заработной платы во всех странах ЕС. Unfortunately, harmonization would probably apply to wage replacement payments, implying uniform minimum wage constraints for EU countries.
Для успешного осуществления этих мер потребуются более эффективные связи, каналы коммуникации и имевшая место в прошлом согласованность межрегиональных, региональных и страновых программ. The success of these arrangements will require better linkages, communication channels and cohesion between interregional, regional and country programmes than has occurred in the past.
Институциональный координационный центр в рамках ЮНЕП обеспечивал бы согласованность подхода к разработке программных видов деятельности и совместных инициатив на мировом, региональном и национальном уровнях. The institutional focal point within UNEP would ensure a coordinated approach to the development of programme activities and collaborative initiatives at the global, regional and national levels.
Мы предлагаем несколько руководств по нативной рекламе. Следуйте им, чтобы обеспечить согласованность оформления своего рекламного объекта с рекламой, которую размещают на Facebook другие рекламодатели. We have a few guidelines to follow to make sure you respect the integrity of Facebook advertiser's ads, so check out our Native Ads Guidelines as you design your unit.
В частности, насущно необходимо повысить транспарентность и согласованность данных и оперативность их представления, приведя их в соответствие с нынешней схемой построения системы Организации Объединенных Наций. In particular, there is an urgent need to make the data more transparent, consistent and timely, bringing them up to date with the current architecture of the United Nations system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!