Примеры употребления "согласованной системы" в русском

<>
Систематический анализ, связанный с подобной концептуальной основой, можно также использовать для разработки стандартизированных метаданных и в более долгосрочной перспективе для информационной подпитки прогресса в направлении формирования согласованной системы показателей цен в национальном контексте и обеспечении более значительной международной сопоставимости статистики цен на недвижимость. The systematic analysis associated with such a framework can also be used for the formulation of standardised meta-data and in the longer-term to inform progress towards a coherent family of price indicators in a national context and greater international comparability in statistics on real estate prices.
Всеобщее принятие Глобальной согласованной системы создаст предпосылки для введения единообразной идентификации видов химической опасности, улучшит обмен информацией о химической опасности, облегчит торговлю химическими веществами, уменьшит потребность в проведении опытов на животных и в конечном счете повысит степень общей безопасности населения и окружающей среды при производстве, транспортировке, использовании и удалении химических веществ. Universal adoption of the globally harmonized system will provide a basis for uniform identification of chemical hazards, improve hazard communication, facilitate trade in chemicals, reduce the need for animal studies, and ultimately improve overall human and environmental safety in the production, transport, use and disposal of chemicals.
Это сотрудничество приняло форму участия в заседаниях Подкомитета по рассмотрению Согласованной системы ВТО и в работе по определению того, как потребности сотрудников таможенных служб в том, что касается Роттердамской конвенции, можно было бы учесть в деятельности ВТО и секретариата по оказанию технической помощи. This cooperation has taken the form of participating in meetings of the WCO Harmonized System Review Sub-Committee and in working to determine how the needs of customs officials with respect to the Rotterdam Convention might be reflected in the technical assistance activities of WCO and the secretariat.
Стратегические среднесрочные цели: План скоординированной и совместной работы по созданию согласованной системы социальных показателей, выявление областей, где наблюдается дублирование или параллелизм среди международных учреждений, а также учет изменений в других секторальных планах работы. Strategic Medium-Term Goals: A work plan for a coordinated and cooperative development of a coherent social indicators framework, identifying existing areas of overlap or duplication among international agencies, and taking account of developments in other sectoral work plans.
Присвоенные Всемирной таможенной организацией таможенные коды в рамках Согласованной системы размещены на веб-сайте Конвенции и входят в состав информации, доводимой до Сторон с помощью набора информационно-справочных материалов. The Harmonized System customs codes assigned by the World Customs Organization (WCO) have been posted on the Convention website and form part of the information distributed to Parties through the resource kit.
В этой связи значительные части процесса пересмотра были посвящены рассмотрению Классификации продуктов по видам деятельности (КПД), Североамериканской системы классификации продуктов (НАПКС), Международной стандартной торговой классификации (МСТК), Согласованной системы описания и кодирования товаров (СС), Расширенной классификации услуг, отражаемых в платежном балансе, и Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности. In that regard, the Classification of Products by Activities (CPA), the North American Product Classification System (NAPCS), the Standard International Trade Classification (SITC), the Harmonized Commodity Description and Coding System (HS; Harmonized System), the Extended Balance of Payments Services Classification (EBOPS) and the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities have been considered for substantial parts of the revision process.
Основная цель правил, касающихся введения таких знаков и сигналов, заключается в создании согласованной системы, призванной обеспечить эффективное обслуживание участников дорожного движения. The main objective of the rules governing the deployment of road signs and signals is to establish a coherent system which will provide users with an efficient service.
В свете данного разъяснения секретариат в адресованном Объединенным Арабским Эмиратам письме от 21 мая 2007 года вновь предложил Стороне разъяснить те меры, которые были приняты ею для подтверждения того, что импортированные поставки, зарегистрированные под кодом для тетрахлорметана в рамках Согласованной системы в каждом из базовых 1998-2000 годов, действительно представляли собой импорт этого озоноразрушающего вещества. In the light of the clarification, in a letter to the United Arab Emirates dated 21 May 2007, the Secretariat had reiterated its invitation to the Party to explain the measures it had taken to verify that the imports registered under the Harmonized System code for carbon tetrachloride in each of the baseline years 1998-2000 had indeed been that ozone-depleting substance.
Группа затребовала полный перечень импортированных в Кот-д'Ивуар товаров по отдельным категориям тарифной классификации Согласованной системы, ввоз которых может быть запрещен в связи с режимом санкций. The Group has requested a complete list of imports into Côte d'Ivoire for selected Harmonized System tariff classifications which may relate to goods prohibited for importation under the sanctions regime.
Он также просил секретариат продолжать работать с ВТО вместе с другими соответствующими организациями, с тем чтобы поощрять ВТО в соответствии с пунктом 1 статьи 13 Роттердамской Конвенции присваить конкретные таможенные коды в рамках согласованной системы отдельным химическим веществам или группам химических веществ, перечисленным в приложении III к Конвенции. It also requested the secretariat to continue to work with WCO, together with other relevant organizations, in order to encourage WCO, in line with article 13, paragraph 1, of the Rotterdam Convention, to assign specific Harmonized System customs codes to the individual chemicals or groups of chemicals listed in annex III to the Convention.
Продолжение работы над согласованными определениями и едиными классификациями в контексте осуществления выводов и рекомендаций Руководящей группы, а именно создание согласованной системы статистики культуры в Европе. Continuation of the work on harmonised definitions and common classifications in the context of the implementation of the LEG conclusions and recommendations, namely the agreed framework for cultural statistics in Europe.
Отчетность, касающаяся удаления отходов: согласование системы контроля ОЭСР за рекуперируемыми отходами с Базельской конвенцией и разработка глобальной согласованной системы контроля. Waste management reporting: Harmonisation of the OECD control system for recoverable waste with the Basel Convention and development of a global harmonised control system.
Постановка задачи: Разработка всеобъемлющей и согласованной системы статистики здравоохранения, способной содействовать анализу политики и разработке решений в области охраны здоровья населения, в частности мониторингу затрат, промежуточного потребления и результатов работы системы здравоохранения в денежном и неденежном выражении. Problem Statement: To develop a comprehensive and coherent system of health statistics capable of supporting policy analysis and decision-making in the field of health, particularly monitoring the inputs, throughputs and outcomes of health care system in both monetary and non-monetary terms.
Необработанные алмазы означают алмазы, которые не были обработаны или которые были просто распилены, расколоты или прошли алмазную обдирку и которые относятся к соответствующей позиции 7102.10, 7102.21 или 7102.31 Согласованной системы описания и кодирования товаров, Rough diamonds means diamonds that are unworked or simply sawn, cleaved or bruted and fall under the relevant Harmonized Commodity Description and Coding System 7102.10, 7102.21 and 7102.31.
Комитет выразил свою признательность за представленный доклад и поблагодарил секретариат за его работу, приветствуя существенный прогресс, достигнутый в сложном вопросе о таможенных кодах Согласованной системы. The Committee expressed its appreciation for the report and commended the work of secretariat, welcoming the important progress made on the complex issue of Harmonized System customs codes.
Учитывая смерть и опустошения, вызываемые СПИДом и другими заболеваниями, международное сообщество должно обеспечить осуществление международно согласованной системы на гибкой основе, с тем чтобы развивающиеся страны, в том числе и африканские, могли получить доступ к доступным по цене медикаментам для всех. In view of the death and devastation being caused by AIDS and other diseases, the international community must ensure that the agreed system is flexibly implemented, so that developing countries, including African countries, can gain access to affordable medicines for all.
вынесет рекомендации о наиболее оптимальных путях применения государствами порта на региональной и/или субрегиональной основе согласованной системы проверки рыболовных судов, плавающих под иностранным флагом. Make recommendations on how best a harmonized system for the inspection of foreign-flag fishing vessels might be applied on a regional and/or subregional basis by port States.
Данные о торговле лесными товарами, которые могут быть собраны с помощью СВЛС, зависят от товарной структуры Согласованной системы (СС), поскольку национальная торговая статистика основывается в конечном счете на данных, собираемых таможенными службами в соответствии с классификацией СС. The data which may be collected through the JFSQ on trade in forest products are in effect determined by the product structure of the Harmonised System (HS), as national trade statistics depend ultimately on data collected by Customs Services and classified according to the HS.
Группа считает, что это указываемое отсутствие ясности можно в некоторой степени устранить при помощи группы ОООНКИ по вопросам эмбарго, которая уже разработала неофициальный перечень соответствующих таможенных кодов Согласованной системы, который охватывает многие из товаров, подпадающих под эмбарго на поставки оружия и соответствующих материальных средств, — перечень, который можно расширить для охвата других охваченных эмбарго предметов. The Group believes that this reported lack of clarity could be addressed to some extent with the assistance of the UNOCI embargo cell, which has already drafted an unofficial list of relevant Harmonized System Customs codes which encompasses many of the goods subject to the arms embargo and related materiel, a list that could be extended to include other embargoed items.
14 октября 1997 года была принята резолюция № 52 Национального статистического управления (НСУ), в соответствии с которой была изменена номенклатура Согласованной системы классификации продуктов за счет включения в приложение изменений, касающихся новых групп, установленных для химических веществ, которые фигурируют в содержащихся в Конвенции о химическом оружии списках; Resolution No. 52 of the National Statistical Office, adopted on 14 October 1997, amending the nomenclature of the harmonized product classification system to include, in an annex, amendments corresponding to the new groups assigned to chemicals listed in the Chemical Weapons Convention;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!