Примеры употребления "согласованное мнение" в русском

<>
Влияние микрофинансирования: согласованное мнение и спорные вопросы Impact of microfinance: consensus and contestation
Конечно, тогда существовало согласованное мнение, что хорошо отлаженный «V-образный» процесс восстановления уже совсем близко, и принимать инфляцию было глупой и еретической идей. The consensus at the time, of course, was that a robust “V-shaped” recovery was around the corner, and it was foolish to embrace inflation heterodoxy.
Соединенное Королевство доказало это в июне, когда было принято решение по Брекситу – решение, которое проигнорировало широко экономически согласованное мнение о том, что сохранение в составе в Европейского Союзе было бы в интересах Великобритании. The United Kingdom proved that in June, with its Brexit vote – a decision that directly defied the broad economic consensus that remaining within the European Union was in Britain’s best interest.
Как указывает Элис Миллер, ведущий китаист в стэнфордском Институте Гувера, данный доклад тщательно готовился в течение года, так чтобы в нём выражалось согласованное мнение высшего органа партии – его Центрального комитета, который состоит из 205 членов. Significantly, it says as much about the Party as it does about Xi. As Alice Miller, a leading Sinologist at Stanford’s Hoover Institution, emphasizes, the report was carefully crafted over a one-year period to convey the consensus of the Party’s highest organ, the 205-member Central Committee.
Необходимо наличие основанного на научных данных согласованного мнения относительно соответствующей дозировки и фармацевтической формы конкретных лекарственных средств, используемых при лечении в качестве заменителя (например, метадона и бупренорфина). There should be evidence-based consensus on the adequate dosage and pharmaceutical form of the specific substitution drugs (such as methadone and buprenorphine) to be used in the treatment.
Группа отдает себе отчет в том, что участвующим организациям требуется соответствующее время для подготовки официальных замечаний по ее докладам и что важно выработать по линии механизмов КСР согласованное мнение по вопросам, представляющим общесистемный интерес. The Unit is conscious of the fact that participating organizations require adequate time to prepare formal comments on its reports and that on matters of system-wide interest, the views coordinated through the CEB structures are considered to be important.
Он сделан с целью служить одним из справочных материалов в дальнейшей работе по ПГВКП на КР, и, разумеется, он не претендует на то, чтобы передавать единое или согласованное мнение всех участников встречи, так же как и не претендует на то, чтобы отражать абсолютно все идеи, высказанные на встрече. It is intended to serve as reference material for further work on PAROS by the CD, and does not claim to convey the single or agreed view of all the parties, nor does it claim to reflect absolutely all the ideas which were voiced in the meeting.
Специальная группа экспертов высказала согласованное мнение о том, что в мировой угольной промышленности отсутствует набор рекомендательных принципов и стандартов для руководства деятельностью шахтных операторов, регулирующих органов, государственных должностных лиц и технических специалистов в отношении более эффективного решения связанных с метаном проблем, в особенности в странах с формирующейся рыночной экономикой. The Ad Hoc Group of Experts agreed that the global coal mining industry lacks a set of recommended principles and standards to guide mine operators, regulators, government officials and technical professionals in more effectively managing their methane problems, especially in emerging economies.
Было выражено согласованное мнение, что, хотя многие организации системы уже осуществляют программы в поддержку глобальной кампании, необходимы дополнительные усилия, с тем чтобы к целевой дате 2015 года распространить общее и скоординированное послание организаций системы Организации Объединенных Наций, выступающих единым фронтом в поддержку эффективных действий, в отношении целей международного развития, указанных в Декларации тысячелетия. It was agreed that, although many organizations of the system were already implementing programmes in support of the global campaign, additional efforts were needed to communicate a joint, coordinated message by the United Nations system of organizations, speaking with one voice in advocating action for achievement, by the target date of 2015, of the international development goals outlined in the Millennium Declaration.
Г-н Председатель, возможно, Вы также пожелаете рассмотреть предложение заменить слово «соразмерное» — хотя я вполне понимаю, каково Ваше мнение по этому вопросу, — на слово «согласованное», потому что обычно Бюро проводит заседание и распределяет время, а затем передает вопрос на одобрение участников пленарного заседания. Perhaps you may also wish to consider, Sir, the possible change of the word “equitable” — although I fully understand your idea on this issue — to the word “agreed”, because normally the Bureau meets and allocates time, then passes it on to the plenary for approval.
Его мнение не предвзятое. His opinion is free from prejudice.
Согласованное время поставки не было, к сожалению, соблюдено, и наш клиент не готов больше ждать товар. Unfortunately, the agreed period of delivery has not been observed, and our customer is no longer prepared to wait for the merchandise.
Скажи, пожалуйста, своё мнение. Give me your opinion, please.
Вход в учетную запись обеспечивает расширенные возможности для персонализации, а также безупречное и согласованное взаимодействие продуктов с устройствами, доступ к облачному хранилищу данных и другим усовершенствованным функциям и параметрам. Signing into your account enables improved personalization, provides seamless and consistent experiences across products and devices, and allows you to access and use cloud data storage and other enhanced features and settings.
Я хотел бы узнать твоё мнение. I would like to hear your opinion.
До встречи в Бусане министр финансов США Тим Гейтнер высказался против "обобщённого, единообразного перехода к реализации планов по консолидации" и подчеркнул необходимость "продолжать согласованное восстановление частного сектора". Before the Busan meeting, United States Treasury Secretary Tim Geithner warned against "a generalized, undifferentiated move to pull forward consolidation plans," and emphasized the need to "proceed in step with the strengthening of the private-sector recovery."
Общественное мнение решительно на стороне этого проекта. Public opinion was strongly in favor of the project.
Однако согласованное внедрение стандартов имеет решающее значение для предотвращения очередной "гонки уступок" в регулировании. Yet consistent implementation is crucial to avoiding another regulatory "race to the bottom."
У кого есть мнение, поднимите руку. Anyone with an opinion please raise their hand.
Как только прекратиться вражда, необходимо совершить более значимое согласованное трансатлантическое усилие, чтобы помочь Тбилиси отстроиться заново и восстановиться. There must also be a major, coordinated transatlantic effort to help Georgia rebuild and recover.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!