Примеры употребления "согласитесь" в русском

<>
Согласитесь, сложно носить это с собой. Now, carrying this thing around is complicated.
Согласитесь, что мандолина была очень убедительна. You have to admit, that mandoline is quite persuasive.
Вы согласитесь со мной насчет профессоров. You know very well about professors.
Надеюсь вы согласитесь дать мне автограф. I was wondering if i could trouble you for an autograph.
Надеюсь, Вы согласитесь с конструктивностью сказанного выше. I hope you find the above constructive.
Мы надеемся, что Вы с этим согласитесь. We hope it will be to your satisfaction.
Не согласитесь ли вы сменить ему повязку, доктор? Would you be so kind as to change the dressing, Doctor?
Мы будем рады, если вы согласитесь сотрудничать с нами. We shall be glad if you will be willing to cooperate with us.
Посмотрите, чем вам придется заниматься, если согласитесь на наше предложение. Get a feel for the kind of work you'll be doing here if you decide to take us up on our offer.
И согласитесь, это ведь верно не только для молодого поколения? And it's not just for the young, right?
Хотя, я полагаю, если вы согласитесь, мы сможем что-нибудь придумать. Though I suppose if you're open to it, we could work something out.
Согласитесь ли вы использовать пиксели рекламы на Facebook на своем сайте? Would you be open to using Facebook's ad pixels on your site?
А то, что нельзя увидеть, согласитесь, не постигнуть с помощью чувств. And the unseen, you have to admit, doesn't come to us through the senses.
Вообще-то, она уже подготовлена, потому что я предполагал, что вы согласитесь. Actually, she's already prepped 'cause I figured you would say yes.
А для фанатика изучения рыб, согласитесь, это находка представляла собой нечто экстраординарное. And to a fish nerd, this is some pretty exciting stuff.
Или вы согласитесь на охрану, или отправитесь в камеру вместе с мистером Баллардом. You can either have a guard, or you can share a cell with Mr. Ballard.
Хорошо, я перестану валять дурака, если вы согласитесь на одно свидание со мной. Okay, I will stop fooling around if you will grant me one date.
Я говорю, я и не ожидала, что вы согласитесь купить кота в мешке. Well, as I say, I don't expect you to buy without seeing, but fair's fair.
Согласитесь, будет не очень-то впечатляюще встать и сказать: "Я нашёл решение проблемы: раздаём чечевицу". you're not really confident standing up there saying, "I've got it cracked; it's the lentils," are you?
Одна из самых больших сложностей в таких высотах, на высоте 10 километров - согласитесь, это невероятно! Now one of the challenges of going up to altitude is when you get to 30,000 feet - it's great, isn't it?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!