Примеры употребления "согласительной процедуре" в русском

<>
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре (2002 год) UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation (2002)
Урегулирование коммерческих споров: типовые законодательные положения о международной коммерческой согласительной процедуре: записка Секретариата; Settlement of commercial disputes: Model legislative provisions on international commercial conciliation: note by the Secretariat;
Урегулирование коммерческих споров: проект руководства по принятию [Типового закона ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре]: записка Секретариата; Settlement of commercial disputes: Draft Guide to Enactment of the UNCITRAL [Model Law on International Commercial Conciliation]: note by the Secretariat;
В июне 2002 года Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли приняла Типовой закон о международной коммерческой согласительной процедуре. In June 2002, the United Nations Commission on International Trade Law adopted a Model Law on International Commercial Conciliation.
Далее Рабочая группа приступила к рассмотрению проекта руководства по принятию Типового закона ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре, изложенного в документе A/CN.9/WG.II/WP.116. The Working Group proceeded to consider the draft guide to enactment of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation set out in A/CN.9/WG.II/WP.116.
Было отмечено, что в следующее издание доклада о статусе и содействии принятию правовых текстов ЮНСИТРАЛ будет включена информация, касающаяся Типового закона ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре (2002 год). It was noted that the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation (2002) would be included in the next revision of the report on the status and promotion of UNCITRAL texts.
просит Генерального секретаря предпринять все возможные усилия для обеспечения того, чтобы Типовой закон о международной коммерческой согласительной процедуре наряду с руководством по его принятию были широко известны и доступны; Requests the Secretary-General to make all efforts to ensure that the Model Law on International Commercial Conciliation together with its Guide to Enactment becomes generally known and available;
Председатель предлагает вниманию присутствующих представленный Бюро проект резолюции А/С.6/57/L.13, озаглавленный " Типовой закон Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о международной коммерческой согласительной процедуре ". The Chairman drew attention to draft resolution A/C.6/57/L.13, entitled “Model Law on International Commercial Conciliation of the United Nations Commission on International Trade Law”, submitted by the bureau.
Г-н Асенсио (Мексика) говорит, что Типовой закон о международной коммерческой согласительной процедуре должен помочь сократить нагрузку, ложащуюся на юридические и административные учреждения, улучшить системы урегулирования споров и способствовать активизации гражданского общества. Mr. Ascencio (Mexico) said that the Model Law on International Commercial Conciliation should help reduce the workload of legal and administrative institutions, improve dispute settlement systems and encourage the participation of civil society.
полагая, что Типовой закон о международной коммерческой согласительной процедуре окажет государствам существенную помощь в укреплении их законодательства, регулирующего использование современных согласительных или посреднических процедур, и в формулировании таких норм в областях, в которых они в настоящее время отсутствуют, Believing that the Model Law on International Commercial Conciliation will significantly assist States in enhancing their legislation governing the use of modern conciliation or mediation techniques and in formulating such legislation where none currently exists,
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре (2002 год) (законодательство, разработанное под влиянием Типового закона и принципов, на которых он основывается, принято в Соединенных Штатах Америки штатами Вермонт, Айдахо, Южная Дакота и Юта, а также округом Колумбия). UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation (2002) (legislation influenced by the Model Law and the principles on which it is based has been enacted in the United States of America by the States of Idaho, South Dakota, Utah and Vermont, as well as by the District of Columbia).
Г-н Акамацу (Япония) приветствует существенный прогресс, достигнутый Комиссией на ее тридцать пятой сессии, особенно в связи с принятием Типового закона ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре, который неизбежно повлияет на практику международных коммерческих операций и позволит повысить стабильность в этой области. Mr. Akamatsu (Japan) welcomed the significant progress made by the Commission at its thirty-fifth session, in particular the adoption of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation, which should have a genuine impact on practice and enhance stability in the area of international transactions.
Г-н Яковидис (Кипр) говорит, что Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре должен содействовать эффективной международной торговле путем поощрения более предсказуемого использования согласительных процедур в качестве метода урегулирования споров и должен стимулировать государства к использованию современных методов примирения и посредничества. Mr. Jacovides (Cyprus) said that the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation should foster efficient international trade by encouraging a more predictable use of conciliation as a method of resolving disputes and should encourage States to use modern conciliation and mediation techniques.
проведение регионального семинара с участием Вьетнама, Камбоджи, Мьянмы, Таиланда и Лаосской Народно-Демократической Республики (Бангкок, Таиланд, 8 августа 2006 года) *, организованного под эгидой министерства юстиции Таиланда и посвященного типовым законам ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже и о международной коммерческой согласительной процедуре; и Providing a regional seminar involving Viet Nam, Cambodia, Myanmar, Thailand and Lao People's Democratic Republic (Bangkok, Thailand, 8 August 2006) * on the UNCITRAL Model Laws on International Commercial Arbitration and International Commercial Conciliation, hosted by the Ministry of Justice of Thailand; and
В связи с принятием директивы 2008/52/EC Европейского парламента и Совета от 21 мая 2008 года о некоторых аспектах посредничества в гражданских и коммерческих спорах Секретариат провел брифинг для постоянных представительств стран Европейского союза, посвященный Типовому закону ЮНСИТРАЛ 2002 года о международной коммерческой согласительной процедуре (Вена, 6 октября 2008 года). The Secretariat conducted a briefing for Permanent Missions of European Union member states to present the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation (2002) in relation to the Directive 2008/52/EC of the European Parliament and of the Council of 21 May 2008 on certain aspects of mediation in civil and commercial matters (Vienna, 6 October 2008).
На своей пятьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея с удовлетворением приняла к сведению завершение и принятие Комиссией типового закона о международной коммерческой согласительной процедуре и выразила признательность Комиссии за прогресс, достигнутый в работе в области арбитража и законодательства о несостоятельности, электронной торговли, проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, обеспечительных интересов и транспортного права. At its fifty-seventh session, the General Assembly took note with satisfaction of the completion and adoption by the Commission of the Model Law on International Commercial Conciliation and commended the Commission for the progress made in its work on arbitration, insolvency law, electronic commerce, privately financed infrastructure projects, security interests and transport law.
Настоящие типовые законодательные положения применяются к согласительной процедуре, как она определена в статье 2, если: These model legislative provisions apply to a conciliation, as defined in article 2, if:
[Если стороны не договорились об ином], настоящие законодательные положения применяются к согласительной процедуре в коммерческих * операциях. [Unless otherwise agreed by the parties,] these legislative provisions apply to conciliation in commercial * transactions.
стороны [прямо выраженным образом] договорились о том, что предмет соглашения о согласительной процедуре связан с более чем одной страной. the parties have [expressly] agreed that the subject-matter of the agreement to conciliate relates to more than one country.
стороны [прямо выраженным образом] договорились о том, что предмет соглашения о согласительной процедуре связан более с чем одной страной. the parties have [expressly] agreed that the subject-matter of the agreement to conciliate relates to more than one country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!