Примеры употребления "современных культур" в русском

<>
Благодаря этим усилиям мы добились успехов в формировании современных культур, основанных на истории науки, которая опирается на научные и философские учения древнегреческой и древнеперсидской цивилизаций. In that way, we have succeeded in building modern cultures founded on the history of science, which goes back to the scientific and philosophical civilizations of ancient Greece and Persia.
Применение надлежащих и современных технологий, особенно в том, что касается орошения зерновых, овощей, фруктов и кормовых культур, позволило увеличить продуктивность. The application of appropriate and modern techniques has led to increased productivity, especially in the irrigation of cereals, vegetables, fruits and fodder.
ссылаясь на резолюцию 42/3 Комиссии по наркотическим средствам, в которой Комиссия рекомендовала создать на базе современных технологий сеть мониторинга, включающую использование таких методов, как наземная съемка и дистанционное зондирование, с тем чтобы активизировать усилия по искоренению запрещенных наркотикосодержащих культур к 2008 году, установленному в качестве целевого срока в Политической декларации, принятой Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, Recalling Commission on Narcotic Drugs resolution 42/3, in which the Commission recommended the establishment of a high-technology monitoring network, including methodologies such as ground surveys and remote sensing, to boost efforts at eradicating illicit narcotic crops by the year 2008, the target set in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session,
Они также применяют такие методы, как дозированное и рассчитанное по времени введение удобрений с учетом потребностей выращивания культур, использование современных видов удобрений, медленно впитывающихся в почву, и систем, доставляющих удобрения в корни растений через их листву. They also use techniques such as: precision use and timing of fertilizer applications to meet crop needs, use of advanced control-release fertilizers and systems delivering fertilizers to plant roots through leaves.
Идет дезинтеграция культур. There is a disintegration of cultures.
Здесь вокруг много современных зданий. There are many modern buildings around here.
Как показано на графике ниже, сильное ралли, которое нам довелось наблюдать в секторе зерновых и масличных культур с начала октября, в основном было обусловлено сокращением чрезмерного числа коротких позиций. As the chart below shows, the strong rally we have witnessed across the grain and oil seeds sectors since early October has primarily been driven by overextended short positions being scaled back.
Я читал многих современных авторов. I have read many modern authors.
Однако процесс подготовки к Чемпионату мира по футболу омрачаются не столько новыми сообщениями о сокращении бюджета, странной обеспокоенностью в связи со случаями хулиганства или опасениями по поводу столкновения культур, особенно в вопросах гомосексуальности, сколько присутствием чеченских бригад джихадистов в Сирии. However, it’s not these latest reports of budget slashing (this should be seen as a responsible reaction), nor is it the odd voiced concern of hooliganism, or culture clashes regarding homosexuality, but the Chechen brigades of Jihadis in Syria – see here, here, here, and here – that concern Russian World Cup plans.
"Мы очень надеемся, что такая стратегия применения вакцины может, наконец, помочь миллионам курильщиков, которые пытались бросить, испробовав все методы, имеющиеся на рынке сегодня, но обнаружили, что их никотиновая зависимость достаточно сильная, чтобы преодолеть ее с помощью этих современных средств", - сказал профессор Корнелл. "We are very hopeful that this kind of vaccine strategy can finally help the millions of smokers who have tried to stop, exhausting all the methods on the market today, but find their nicotine addiction to be strong enough to overcome these current approaches," Prof Cornell said.
Но после многолетних научных исследований и с накоплением опыта выращивания генно-модифицированных культур эти опасения развеиваются постоянно увеличивающейся совокупностью доказательств, указывающей на то, что ГМО безопасны. But after many years of scientific advancements and experience with GMO crops, these concerns have been dispelled by a large and growing body of evidence that supports the safety of GMOs.
Без поддержки единственного другого производителя крупных современных самолетов, как говорят эксперты, ее призыв к новому отраслевому стандарту вряд ли "взлетит", но может отвлечь внимание от волны продаж модели 777X. Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales.
Во множестве различных мусульманских культур ВСЕ новорожденные мальчики получают имя Мохаммед как официальное первое имя. In a great many Muslim cultures, ALL male babies are given “Mohammed” as an official first name.
К счастью, этого не случилось, а решение современных властей - восстановить все старинные дома по улице Октябрьской революции, представляющие архитектурную ценность, - успешно выполняется. Thankfully, this didn’t happen, and there is a decree from the current authorities to restore all of the historic buildings on October Revolution Street that have architectural merit, which is being successfully implemented.
90 процентов плодовых и ягодных культур из павловской коллекции уникальны, и их нельзя найти нигде больше. 90 percent of the fruit and berry varieties at Pavlovsk can be found nowhere else.
Популярную среди поклонников современных технологий тему дополненной реальности в последнее время принято воспринимать в основном через призму специальных очков. Among modern technology fans a popular topic is augmented reality, lately seen primarily through the prism of special glasses.
Так у вас появится хороший повод поговорить со своими детьми о вкусах, о сходстве и различии культур. It's a great way to have a conversation with your teens about cultural assumptions, tastes, similarities, and differences.
Между началом 1970-х, когда широкофюзеляжный Boeing 747 задал стандарты современных дальних путешествий, и рубежом столетия вес среднего американского мужчины в возрасте от 40 до 49 лет увеличился на 10 процентов, по данным Департамента здравоохранения США. Between the early 1970s, when the Boeing 747 jumbo defined modern long-haul travel, and the turn of the century, the weight of the average American 40- to 49-year-old male increased by 10 per cent, according to U.S. Health Department Data.
Instagram является отражением нашего многогранного сообщества из представителей различных культур, возрастов и убеждений. Instagram is a reflection of our diverse community of cultures, ages, and beliefs.
Лайнер разработан на основе современных технологий и предлагает высокие стандарты качества и комфорта в сегменте на 100 пассажирских мест. The jetliner was developed based on modern technologies and offers high standards of quality and comfort in the segment for 100 passenger seats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!