Примеры употребления "современные" в русском с переводом "advanced"

<>
Долгая история землетрясений и цунами в Японии, а также современные технологии прогнозирования, сделали людей самоуспокоенными. But Japan’s long history of earthquakes and tsunamis – and now advanced forecasting technology – had made people complacent.
MAYZUS Investment Company предоставляет широкий спектр продуктов и услуг, создавая продуманные современные решения для торговли. MAYZUS Investment Company provides a wide range of products and services by creating thought-out, advanced trading options.
Компания использует самые популярные и современные инструменты для того, чтобы клиенты могли извлекать максимальную прибыль. Following a prudent analysis, the company is proud to offer the most advanced and widely used trading tools to maximize the trading profit potential of its clients.
Для этого используются автоматизированные системы, а также современные технологии, такие как шифрование и машинное обучение. We work hard to protect your account using teams of engineers, automated systems, and advanced technology such as encryption and machine learning.
Мы также вкладываем средства в компьютерную технику и другие современные средства обучения, чтобы гарантировать международную конкурентоспособность наших детей. And we are investing in computers and other advanced learning tools to ensure that our children can compete internationally.
Современные технологии требовали атмосферы открытости, чтобы летчики, инженеры и техники докладывали о мельчайших проблемах и выдвигали идеи, возникшие в процессе испытаний. The advanced technology drove an open environment, and pilots, engineers, and maintenance personnel reported every minor problem or idea that cropped up in testing.
При таком подходе очень важно понимать, что пользователям совершенно необязательно нужны самые современные технологии, им нужны решения, которые просто использовать и внедрять. Fundamental to this approach is the recognition that what users need are not necessarily the most advanced technologies, but rather solutions that are easy to use and implement.
Оба решения признают, что современные правила международной экономической игры отражают интересы развитых индустриальных стран - особенно их крупных корпораций - больше, чем интересы развивающегося мира. Both decisions acknowledge that the current rules of the international economic game reflect the interests of the advanced industrial countries - especially of their big corporations - more than the interests of the developing world.
Для значительного увеличения дебита уже существующих скважин и бурения новых скважин на двух пограничных месторождениях Ратка и Куббат Сафван применялись современные методы бурения. Advanced drilling techniques were used in order to increase considerably the production of the previously existing and new wells in the two frontier fields of Ratqah and Qubbat Safwan.
Команда MAYZUS Investment Company продолжает работать над расширением списка предоставляемых продуктов и услуг, создавая продуманные современные торговые возможности, которые подойдут всем категориям клиентов. MAYZUS Investment Company team continues to streamline its wide range of product and services by creating thought-through, advanced trading options to match every client’s expectations.
На самом деле Иран заявил, что он вскоре начнет использовать более современные и продвинутые центрифуги, которые могут обогащать в три раза больше урана, чем старые. In fact, Iran has claimed that it will soon begin using more advanced centrifuges that can enrich uranium at three times the rate of the old ones.
КИСП способствуют также повышению уровня защищенности и безопасности, позволяя использовать более современные и передовые методы управления информацией, что особенно важно при работе с опасными грузами. A PCS also contributes to improved safety and security, as it allows for better and advanced information management, especially when dealing with dangerous goods.
Предлагая самые современные и инновационные услуги, оптимальную поддержку и непоколебимую преданность, мы уверены в том, что на фоне постоянно изменяющихся рыночных условий, мы всегда сможем предложить оптимальные решения нашим клиентам. By offering advanced and innovative services, optimal customer care and perpetual devotion to our clients, we will ensure that their individual needs are always met as markets continue to evolve over time.
Правительство принимает меры по модернизации действующих по всей стране отделений пренатальной и неонатальной интенсивной терапии, с тем чтобы они могли предоставлять самые современные услуги в период беременности, родов, младенчества и детства. The Government promotes improvement of prenatal and neonatal intensive care units across the country to provide advanced health care services for pregnancy, childbirth, infancy and childhood.
Предписания приложения 6 применяются в отношении аспектов безопасности электронных систем управления транспортным средством, которые обеспечивают функционирование или составляют часть привода управления рулевого механизма, включая современные системы содействия водителю в осуществлении рулевого управления. The requirements of Annex 6 shall be applied to the safety aspects of electronic vehicle control systems that provide or form part of the control transmission of the steering function including advanced driver assistance steering systems.
«Лаборатория Касперского» называет это учебное заведение «магнитом угроз», потому что ее сотрудники нашли всевозможные современные угрозы, заразившие его сеть, включая хорошо известные вредоносные программы Mask и Turla, которые мирно сосуществуют с Regin. Kaspersky refers to the educational institute as the "Magnet of Threats" because they found all sorts of other advanced threats infesting its network — including the well-known Mask malware and Turla — all co-existing peacefully with Regin.
Такое сверхнизкое содержание серы в топливе позволит добиться прямых выгод с точки зрения здоровья человека и даст возможность производителям двигателей использовать самые современные системы снижения выбросов, что резко сократит выбросы ТЧ и NOx. This ultra-low sulphur fuel will create immediate public health benefits and will make it possible for engine manufacturers to use advanced emission control systems that will dramatically reduce both PM and NOx emissions.
Пакистан пообещал стать партнёром в войне с террористами, и за это он был вознаграждён в 2004 году, получив статус «основного союзника вне НАТО». Это позволяло стране получать некоторые наиболее современные виды вооружений и военных технологий. Pakistan promised that it would be a partner in the war against terror, and was rewarded in 2004 by being designated a “major non-NATO ally,” which qualified it to receive some of the most advanced military hardware and technology.
В области метеорологии ПАГАСА планирует, в частности, расширить масштабы проводимых наблюдений, сбора данных и обмена ими посредством создания центров региональных служб, усовершенствовать свою телекоммуникационную сеть, а также приобрести доплеровские РЛС, современные астрономические средства и оборудование. On the meteorological front, PAGASA plans among other things to expand its observation or data collection and exchange networks through the establishment of regional service centres, to improve its telecommunications network and to procure Doppler radars, advanced astronomical equipment and facilities.
Кроме того, Исламская Республика Иран приобрела и установила современные системы досмотрового оборудования (рентгеноскопы, портальные мониторы, переносные устройства обнаружения и системы видеонаблюдения), и это оборудование в настоящее время используется во въездных и транзитных терминалах всех внутренних и международных аэропортов. Furthermore, the Islamic Republic of Iran has purchased and deployed advanced inspection scanners (X-ray, Gateway, handheld detectors and inspection camera systems), and these equipments are currently utilized in entry and transit terminals at all domestic and international airports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!