Примеры употребления "современном состоянии" в русском

<>
Переводы: все30 current state16 state of the art5 другие переводы9
Мы можем увеличить дистанцию между прессой и президентом и перебросить их через улицу в здание в современном состоянии. We can put distance between the press and the president and put them across the street in a state-of-the-art facility.
Описание/цели: Подготовка докладов о современном состоянии прямого и косвенного медико-санитарного воздействия трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния. Description/objectives: Preparation of state-of-the-art reports on the direct and indirect effects of long-range transboundary air pollution on human health.
Описание/цели: Подготовка докладов о современном состоянии прямого и косвенного медико-санитарного воздействия трансграничного загрязнения воздуха на больших расстояниях. Description/objectives: Preparation of state-of-the-art reports on the direct and indirect effects of long-range transboundary air pollution on human health.
Из числа ряда проектов был выделен один конкретных проект, касающийся исследования о современном состоянии фотоэлектрической энергетики в новых государствах- членах Европейского союза и в странах- кандидатах на вступление в него. Among a number of projects, a specific one was presented on a study to present the state of art of photovoltaics in new Member States and candidate countries of the European Union.
А все потому, что инвестор игнорирует влияние могущественных сил, хорошо ему известных, из страха перед менее могущественной силой, о которой при современном состоянии человеческих знаний и он, и другие в основном только гадают. This is because the investor is ignoring a powerful influence about which he has positive knowledge through fear of a less powerful force about which, in the present state of human knowledge, he and everyone else is largely guessing.
Выпускники получают знания о системе родного языка и его уровнях, о родственных связях родного языка и его типологических соотношениях с другими языками, о его истории, современном состоянии и тенденциях развития, о родной литературе и фольклоре, родной детской литературе, истории культуры родного народа, литературе родственных народов. Graduates learn about the system and levels of the native language, its cognates and typological relationships with other languages, history, current status and evolutionary trends and about native literature and folklore, indigenous children's literature, cultural history of the indigenous people and literature of related peoples.
Выпускники приобретают знания о системе родного языка и его уровнях, о родственных связях родного языка и его типологических соотношениях с другими языками, о его истории, современном состоянии и тенденциях развития, а также о родной литературе и фольклоре, родной детской литературе, истории культуры родного народа, литературе родственных народов. Graduates learn about the system and levels of the native language, its cognates and typological relationships with other languages, history, current status and evolutionary trends, as well as about native literature and folklore, native children's literature, cultural history of the indigenous people and literature of related peoples.
Проект призван содействовать ликвидации пробела в научной и технической информации путем создания механизма для тематической сети по обмену информацией о современном состоянии технологий и прогрессе в борьбе с опустыниванием в затронутых им странах в виде крупного портала в сети Интернет для облегчения координации деятельности и обмена данными. The project aims to fill the scientific and technical information gap by providing a mechanism for a thematic network to exchange information about the state-of-the-art and progress made in combating desertification in the affected countries, and will represent an important Internet-based portal for facilitating coordination activities and exchange of data.
В нем приняли участие эксперты по климату и деградации земель, представившие доклады о современном состоянии знаний в этой области, об их применении на практике и об инновационных методах борьбы с деградацией земель, а также рекомендации по эффективному применению метеорологической и климатологической информации в целях внедрения практики устойчивого землепользования. The workshop brought together experts on climate and land degradation who presented state of-the-art papers, real world applications and innovative techniques for combating land degradation, and offered recommendations for effectively using weather and climate information for sustainable land management practices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!