Примеры употребления "современной науке" в русском

<>
Позитивистские тенденции в современной науке создают особенно серьёзные проблемы для развивающихся стран, где массивы данных скудны и часто плохого качества. The positivist trend in science today is particularly problematic for developing countries, where data sets are scarce and often of poor quality.
Это тенденция к большему равноправию мужчин и женщин и их ролей в обществе; культура, которая придает высокий социальный статус уровню образования; секуляризация многих аспектов современной жизни, в том числе первостепенная роль, придаваемая современной науке, и культурные традиции, которые способствуют социальной мобильности при выборе профессий. These include a tendency towards greater equality between men and women and their roles in society; a culture that rewards educational attainment with high social status; the secularization of many aspects of modern life, including the preeminence of modern science; and cultural practices that favor social mobility in the choice of occupations.
Тем не менее, в глазах многих (особенно на Западе), мусульманский мир по-прежнему выглядит так, будто предпочитает оставаться безучастным к современной науке. And yet, in the view of many – especially in the West – the Muslim world still seems to prefer to remain disengaged from modern science.
Или вот еще один пример, который я привожу, так как он относится к действительно важной современной науке. Here's another example, which I put up because it's an example of really important current science.
Семь лет назад президент Европейской комиссии потребовал, чтобы Европейская группа по вопросам этики в науке и новых технологиях (членом которой я была) проанализировала "этические аспекты маркирования продуктов питания, полученных с применением современной биотехнологии". Seven years ago, the President of the European Commission requested the European Group on Ethics in Science and New Technologies (of which I was a member) to examine the "ethical aspects of the labeling of foods derived from modern biotechnology."
настоятельно призывает Комитет по науке и технике (КНТ) уделять особое внимание удовлетворению потребностей в знаниях африканских стран- Сторон Конвенции, включая местные сообщества, для борьбы с опустыниванием и бедностью и устойчивого управления земельными ресурсами на основе комбинированного применения традиционных знаний и современной технологии, включая информационную технологию; Urges the Committee on Science and Technology (CST) to pay particular attention to meeting the knowledge needs of African country Parties, including local communities, to combat desertification and poverty and to manage land sustainably by applying a mixture of traditional knowledge and modern technology, including information technology;
Комитету по науке и технике было предложено уделять особое внимание удовлетворению потребностей в знаниях африканских стран- Сторон Конвенции, включая местные сообщества, для борьбы с опустыниванием и бедностью и устойчивого управления земельными ресурсами на основе комбинированного применения традиционных знаний и современной технологии, включая информационную технологию; The CST was requested to pay particular attention to meeting the knowledge needs of African country Parties, including local communities, to combat desertification and poverty and to manage land sustainably by applying a mixture of traditional knowledge and modern technology, including information technology;
В каждой науке есть своя терминология. Each science has its own terminology.
«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы. “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
Кто думает о науке, тот любит ее, а кто ее любит, тот никогда не перестает учиться, хотя бы он внешне и казался бездействующим. He who thinks of science is in love with it, and such a person never stops learning, even if he appears to do little on the outside.
Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою. The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.
Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии. Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy.
Честность не окупается при современной налоговой системе. Honesty doesn't pay under the current tax system.
Современная цивилизация основана на науке и образовании. Modern civilization is founded on science and education.
Геймдизайнер Никки Кейс, известный по игре Coming Out Simulator решил выпустить игру о современной журналистике. Game designer, Nicky Case, known for the Coming Out Simulator, has decided to release a game about modern journalism.
Какое отношение имеет это открытие к прогрессу в науке? How is the discovery related to the progress of science?
Создатель Coming Out Simulator выпустит игру о современной журналистике The inventor of Coming Out Simulator will release a game about modern journalism
Теории относительности могут оказаться недоступными пониманию даже для людей сведущих в науке. The theories of relativity can seem recondite even for people who are well versed in the sciences.
Единственным преподавателем в моем колледже, не скрывавшим своих консервативных взглядов, был Норман Стоун, профессор современной истории. The only openly Tory don was Norman Stone, Professor of Modern History, who was based at my college.
В науке практика важнее теории. When it comes to science, practice is more important than theory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!