Примеры употребления "современная практика" в русском с переводом "modern practice"

<>
Переводы: все9 modern practice5 другие переводы4
Современная практика, с другой стороны, обосновывает недопустимость расовой дискриминации в этом отношении. Modern practice, on the other hand, establishes the impermissibility of racial discrimination in this respect.
В нормах относительно гражданства — в форме документа, не имеющего обязательной силы, — должна быть закреплена современная практика государств в этой области, для чего необходимо продолжить ее пристальное изучение и анализ, а также сформулировать руководящие принципы, отвечающие международным стандартам в этой сфере. Rules on citizenship, in the form of a non-binding document, should reflect the modern practice of States in this area, which requires further detailed examination and analysis, as well as guidelines in accordance with international standards in this field.
Первый способ хорошо известен и широко использовался, хотя в современной практике все чаще используются компьютерные системы. The first is well established and has been used extensively, but increasingly modern practice is to move towards computerised systems.
В целях установления более либеральных норм, соответствующих современной практике, предлагается внести поправки в определенные положения Типового закона об арбитраже, которые воспроизводят текст Нью-йоркской конвенции, в частности, например, в статью 7 и пункт 2 статьи 35. Certain provisions of the Arbitration Model Law, which mirror the text of the New York Convention, such as for example, articles 7 and 35, paragraph (2), are proposed to be amended, so as to create more liberal rules, consistent with modern practice.
Было указано, что в варианте В используется компромиссный подход, позволяющий зарегистрированному владельцу идентифицировать действительного перевозчика и охватывающий ситуации, возникающие как в случае зарегистрированных владельцев, так и фрахтователей по бербоут-чартеру, что в большей степени отвечает современной практике, особенно в контексте контейнерных линейных перевозок. It was said that Variant B represented a compromise approach that allowed a registered owner to identify the proper carrier and covered situations of registered owners as well as bareboat charterers which was more appropriate to modern practices, particularly in the liner container transport context.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!