Примеры употребления "современная история" в русском

<>
Но современная история учит нас тому, что европейские правила создаются для того, чтобы их нарушать. But recent history teaches us that European rules are made to be broken.
Современная история полна примеров отрицательных последствий, которые могут возникнуть. Recent history is full of examples of the negative side-effects that can arise.
Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект. Recent history provides convincing evidence that policies based on a misrepresenting reality backfire.
Современная история дает нам несколько известных примеров. Modern history provides us with some famous examples.
Однако современная история учит население Азии, что их разобщенность привела к тому, что Европа взяла над ними верх. Modern history, however, did teach Asians that disunity led to European triumphs over them.
Современная история женской сексуальности отягощена недостоверной информацией, смущением и сексуальной неудовлетворенностью. The modern history of female sexuality has been plagued with misinformation, embarrassment, and sexual frustration.
Как показывает современная история Азии, авторитарные режимы, как правило, открываются в ответ на комбинацию идущих с низов движений и постепенных реформ сверху вниз. As Asia’s recent history shows, authoritarian regimes tend to open up in response to a combination of grassroots movements and gradual top-down reforms.
Наличие громадных доходов за счет нефти и их неравномерное распределение является постоянным источником внутренней нестабильности и агрессивности в отношении других стран, как показывает современная история Ирака. The existence of the enormous oil revenues and their unequal distribution are a continuous source of internal instability and external aggressiveness, as demonstrated by Iraq's recent history.
Если холокоста действительно не было, или если он не имеет никакого значения, то как должна пониматься вся остальная современная европейская история? If the Holocaust did not happen, or if it has no meaning, then how is the rest of modern European history to be understood?
Стыдно, господа, потому что история Curiosity - это современная эпопея об исследователях-первопроходцах, стремящихся открыть вторую книгу бытия. That’s a real shame, because the Curiosity story is a modern epic of explorers on the path to discovering a second genesis.
Но история Китая, как древняя, так и современная, говорит о том, что сегодняшнее единство страны не является ни вечным, ни стабильным. But China’s history, both ancient and modern, suggests that there is nothing permanent or stable about the country’s current unity.
История похожа на правду. The story sounds true.
Современная философия начинается с XIX века. Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
Её история заставила вспомнить счастливое детство. Her story brought back our happy childhood.
Ему знакома современная музыка. Modern music is familiar to him.
Это самая интересная история из тех, что я читал. This is the most interesting story that I have ever read.
Современная цивилизация основана на науке и образовании. Modern civilization is founded on science and education.
Мы пришли к заключению, что эта история правдива. We've come to the conclusion that this is a true story.
Мебель в этом офисе действительно современная. The furniture in this office is really modern.
История Китая старше, чем у Японии. The history of China is older than that of Japan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!