Примеры употребления "совпадают" в русском

<>
Переводы: все774 match498 coincide109 fall in2 jibe1 другие переводы164
Как правило, эти адреса совпадают. In most cases, these addresses are the same.
Но действительно ли они совпадают? But are they in tune?
Убедитесь, что макеты всех диапазонов совпадают. Make sure that each range has the same layout.
Кровоподтеки на подкожной ткани совпадают с. The ecchymosis of the subcutaneous tissue is consistent with.
Довольно часто ощущения и реальность совпадают. Most of the time, feeling and reality are the same.
Решение. Убедитесь, что типы данных совпадают. Solution: Ensure that the data types are the same.
Основной и резервный потоки не совпадают Mismatched primary and backup streams
Ясно, что наши аргументы никак не совпадают. It's clear that our arguments don't overlap at all.
Рифмы есть, но не совпадают с тактом. There are rhymes, but not on the beat.
Когда мнения искусствоведов и общественности не совпадают When experts and crowds collide
Символы последовательности, маркеры, но они не совпадают. Alignment symbols, registration marks, but they don't line up.
Поставленные товары не совпадают с Вашим счетом. The delivered goods do not meet your invoice.
Грубо говоря, сезоны в Англии совпадают с японскими. Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.
100% модель STP: наши интересы всегда совпадают с вашими 100% STP covering model guarantees that our interest is always in line with yours
Их цели – процветание и безопасность человека – совпадают с нашими. Their objectives – prosperity and human security – are our own.
Если же размеры совпадают, то размер изображения не изменяется. But if the sizes are the same, we will keep the original size for the video.
страсти, романтической любви, и привязанности - они не всегда совпадают. lust, romantic love and attachment - don't always go together.
Но сегодня интересы трудящихся и капиталистов уже не совпадают. Today, however, the interests of workers and capitalists are no longer aligned.
Почему восприятия глобализации простыми людьми и элитой не совпадают? Why do popular and elite perceptions of globalization clash?
Фоны этих слайдов совпадают, на каждом из них есть полоса. In all those slides, the backgrounds look the same with that stripe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!