Примеры употребления "совокупный доход" в русском

<>
Часто создается впечатление, что совокупный доход акционеров (TSR) и корпоративная социальная ответственность (CSR) находятся на разных полюсах. Total shareholder return (TSR) and corporate social responsibility (CSR) often seem completely divorced from each other.
Нанимателю будет не так дорого обходиться совокупный доход этого человека, что позволит ему легче найти работу. That individual’s combined income would be achieved with a lower cost to the employer, increasing the individual’s ability to find employment.
Ну и, конечно, есть еще самый крупный рынок – США, где, по оценкам, годовой доход от порнографии в 2004 году на много миллиардов долларов превысил совокупный доход телекомпаний ABC, CBS, и NBC. Then, of course, there is the biggest market of all: the US, where it is estimated that annual revenue for pornography in 2004 exceeded the combined revenue of the ABC, CBS, and NBC television networks by many billions of dollars.
Пока Америка впитывает в себя глобальные сбережения для решения своих проблем, таких как резкий рост страховых вознаграждений за риски, совокупный доход, торговля и падение цен на товары, развивающиеся страны ждут тяжелые времена. As America sops up the world’s savings to address its problems, as risk premiums soar, as global income, trade, and commodity prices fall, developing countries will face hard times.
После недавнего финансового кризиса банк Goldman Sachs "поднял ставки", дав прогноз о том, что совокупный ВВП стран БРИК может превзойти совокупный доход стран "большой семёрки" к 2027 г., т.е. примерно на 10 лет раньше, чем предполагалось ранее. After the recent financial crisis, Goldman Sachs upped the ante and projected that the combined GDP of the BRICs might exceed that of the G-7 countries by 2027, about 10 years sooner than initially believed.
Имитация портфеля, использующая данные курса акций США 2005 года, получает совокупный доход больше чем 100% за год. Конечно, способность HFT-стратегий получать высокие доходы, используя относительное движение, которое является естественным у курса акций, во многом объясняет быстрое распространение HFT и постоянный успех известных HFT-фондов, таких как Medallion. Based on a simulation that uses data from U. S. stock prices in 2005, this portfolio earns a compound return of more than 100% over the course of the year. Surely, the ability of HFT strategies to achieve high returns by exploiting the relative movement that is natural among stock prices in this way explains much of both the rapid spread of HFT and the consistent success of prominent HFT funds such as Medallion.
Помощь по уходу за ребенком в возрасте от трех лет неработающим женщинам, денежные выплаты матерям (родителям), занятым по уходу за тремя и более детьми в возрасте до 16 лет, помощь на детей, которые пребывают под опекой, попечительством и помощь на детей в возрасте до 16 лет (учеников-до 18 лет) назначается при условии, что среднемесячный совокупный доход на одного члена семьи за предварительный квартал не превышает установленной величины (41 грн). Childcare allowance payable to non-working women in respect of children over the age of three, childcare benefit for mothers (parents) with three or more children aged under 16, guardian's or caregiver's allowance, and child benefit for children aged under 16 (or 18 if in full-time education) are awarded when the average aggregate monthly income per family member for the preceding quarter does not exceed a prescribed amount (HRV 41).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!