Примеры употребления "совокупного" в русском с переводом "aggregate"

<>
Ей нужен толчок - повышение совокупного спроса. What it needs is a push - more aggregate demand.
Расширение совокупного спроса практически не смягчает эти страдания. Aggregate demand expansion hardly alleviates the pain.
Поэтому нам придётся полагаться на другие источники совокупного спроса. So we will have to rely on other sources of aggregate demand.
Фискальные меры были также нужны для поддержания совокупного спроса. And fiscal policies were also necessary to support aggregate demand.
Любому значительному увеличению совокупного спроса будет соответствовать аналогичное повышение процентных ставок. Any significant increase to aggregate demand would be met by a corresponding increase in interest rates.
Систематический недостаток совокупного спроса на сегодняшний день является причиной для беспокойства. Today’s systematic lack of aggregate demand is a cause for worry.
Снижение строительства жилья внесло свой вклад в текущий спад совокупного спроса. The decline in housing construction has added to the current shortfall in aggregate demand.
Когда совокупный спрос отстает от совокупного предложения, правительства должны увеличивать государственные расходы. When aggregate demand falls short of aggregate supply, governments must increase public spending.
Решение, очевидно, состояло в отказе от протекционизма и в увеличении совокупного спроса. The solution was obviously to forgo protectionism and increase aggregate demand instead.
У падения роста производительности есть и макроэкономический компонент, связанный с недостаточностью совокупного спроса. There is also a macroeconomic element to the decline in productivity growth, rooted in deficient aggregate demand.
В США слабый доллар станет мощным ускорителем чистого экспорта и, следовательно, совокупного спроса. In the US, the weak dollar will be a powerful boost to net exports, and thus to aggregate demand.
Таким образом, восстановление совокупного спроса будет достаточно слабым, значительного понижая глобальный экономический рост. Thus, the recovery of global aggregate demand will be weak, pushing global growth much lower.
Дефицит рабочих мест в Америке, в первую очередь, является результатом недостаточного совокупного спроса. America’s jobs deficit is primarily the result of inadequate aggregate demand.
Затем введите процентное значение от итогового совокупного прогнозируемого количества, которое хотите выделить для номенклатуры. Then enter the percentage of the total aggregate forecast quantity that you want to allocate to the item.
С точки зрения перспектив согласования, нет снижения «совокупного спроса» – что бы это ни означало. Viewed from a matching perspective, there is no failure of “aggregate demand” – whatever that means.
Доминирование того или иного фактора зависит от состояния совокупного спроса и «животного духа» работодателей. Which of these factors prevails depends on the state of aggregate demand and the “animal spirits” of employers.
Жилищный бум в стране арендаторов может на самом деле привести к снижению совокупного потребления. A housing boom in a nation of renters might actually lead to lower aggregate consumption.
Неокейнсианцы считают, что инвестиции, частные и государственные, являются всего лишь одним из элементов совокупного спроса. Neo-Keynesians see investments, public and private, as merely another kind of aggregate demand.
Точно так же, легко попасть в ловушку, воспринимая снижение налогов как меру повышения совокупного спроса. It is also easy to fall into the trap of thinking of the tax cuts as a way to boost aggregate demand.
Смелые, крупномасштабные инвестиции в инфраструктуру могут дать столь необходимые краткосрочные стимулы для глобального совокупного спроса. Bold, large-scale infrastructure investments can provide much-needed short-run stimulus to global aggregate demand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!