Примеры употребления "совмещение изображений" в русском

<>
Учитель пояснил свою теорию при помощи изображений. The teacher illustrated his theory with pictures.
Шаблон определяет общую структуру ролика — количество используемых клипов и их совмещение. Your template defines the overall structure for your video – how many clips you’ll use, and how you’ll fit them together.
Image Viewer?—?программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba. Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users.
Не существует универсального решения для экономического развития, и совмещение подходов имеет огромную ценность. There is no universal "fix" in economic development, and pluralism of approaches has great value.
Доказать стопроцентное сходство изображений на купюре и в фотобанках довольно сложно, поэтому иски по оспариванию интеллектуальной собственности на данное изображение вряд ли поступят. It is rather difficult to prove one hundred percent resemblance of the images on the banknote and in photo banks, therefore claims to dispute intellectual property for this image will unlikely arise.
Такие формы вмешательства очень практичны и их совмещение с другими программами в области здравоохранения еще больше снижает их стоимость. Such interventions are extremely cost-effective, and packaging these interventions together and linking them with other health programs reduces costs further.
Загрузите изображение, несколько изображений или видео. Upload an image, multiple images or a video.
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place:
Попробуйте загрузить больше изображений. Retry with more images
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов. But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place: an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports.
Этим сайтам и Google может потребоваться некоторое время для переиндексации и удаления изображений, даже если вы удалили аккаунт. It may take some time for these sites and Google to re-index and remove the images, even if you delete your account.
Инженерия тканей, обычно включающая совмещение клеток млекопитающих (в том числе стволовых клеток) с полимерными материалами для создания новых тканей или органов, будет одной из основных областей исследований. A key area for research will involve tissue engineering, which generally involves combining the cells of mammals (including stem cells) with polymer-materials to create new tissues or organs.
Улучшена производительность при получении изображений и шаблонов нативной рекламы. Performance improvements for image fetching and native ad templates
Ко всем типам новаторства применим единый подход: определение ключевых потребностей рынка, совмещение их с ограничениями технологий и расширение границ современного мышления. Indeed, a common approach – defining key market needs, coupling them with solution constraints, and pushing the boundaries of current thinking – applies to all kinds of innovation.
Для оптимального качества перекодировки стандарт YouTube требует использования закрытой группы изображений. YouTube's pipeline requires a Closed GOP for optimal transcoding.
Трансляторы необходимы для сложных трансформаций, в ходе которых требуется совмещение многих бизнес-функций. Translators are essential to complex transformation efforts that cross many business functions.
Чтобы выбрать одно из имеющихся изображений, коснитесь элемента Выбрать из Галереи. To select an existing photo, tap Choose photo from Gallery.
Как оказалось, разумное совмещение «жесткой силы» с «мягкой» не простая задача. Combining hard and soft power into a smart strategy, it turns out, is not easy.
Выберите способ выравнивания изображений на экране устройства человека, просматривающего ваш Холст, — по ширине или по высоте. Choose if you want your images to fit the width or the height of the screen on the device of the person viewing your Canvas
Может быть, совмещение этих вещей дало нам эволюцию. So these things together give us evolution, perhaps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!