Примеры употребления "совместных проектов" в русском

<>
Переводы: все153 joint project120 community project2 другие переводы31
В рамках совместных проектов Facebook с другими сайтами и компаниями. Through partnerships Facebook has with other sites or companies
Кроме того, нужно тщательно проанализировать программы совместных проектов для их эффективного использования. Additionally, international arrangements aiming at effective use of synergies should be carefully explored.
Основное внимание в рамках предпринимаемых усилий уделяется осуществлению совместных проектов по укреплению доверия, таких, как финансирование предприятий, обслуживающих обе части города. Efforts are focused on joint confidence-building projects, such as the financing of businesses serving both parts of the city.
отмечает сотрудничество между Международным торговым центром ЮНКТАД/ВТО и Организацией Черноморского экономического сотрудничества в разработке типовых контрактов на осуществление совместных проектов для малых и средних предприятий; Takes note of the cooperation between the International Trade Centre UNCTAD/WTO and the Black Sea Economic Cooperation Organization in the elaboration of the joint venture model contracts for small and medium-sized enterprises;
Опыт, почерпнутый в процессе сооружения двумя или более Сторонами совместных проектов в области инфраструктуры, может быть весьма полезен при подаче заявлений о финансировании программ структурных фондов. The experience gained during the construction of joint infrastructure projects by two or more Parties may be very helpful in applying for funding structural funds programmes.
Она также оказала помощь в проведении третьей ежегодной конференции отделения Женской полицейской ассоциации в Самегрело-Земо Сванети и организовала ряд совместных проектов по вопросам предотвращения преступности. It also facilitated the third annual conference of the Samegrelo-Zemo Svaneti branch of the Women Police Association and organized a number of joint crime prevention projects.
Например, в Китае на основе совместного определения целевых показателей, разработки, надзора, мониторинга и оценки были разработаны, утверждены и осуществлены восемь совместных проектов МФСР/МПП по вопросам развития. In China, for example, eight joint IFAD/WFP development projects have been developed, approved and implemented with joint targeting, design, supervision, monitoring and evaluation.
Подкомитет также отметил важное значение, осо-бенно для развивающихся стран, обмена опытом и технологиями, сотрудничества между международ-ными и региональными центрами дистанционного зондирования и разработки совместных проектов. The Subcommittee also noted the importance, particularly for developing countries, of sharing experiences and technologies, of cooperating through international and regional remote sensing centres and of working on collaborative projects.
приветствует далее сотрудничество между Международным торговым центром ЮНКТАД/ВТО и Организацией Черноморского экономического сотрудничества в разработке типовых контрактов на осуществление совместных проектов для малых и средних предприятий; Welcomes further the cooperation between the International Trade Centre UNCTAD/WTO and the Black Sea Economic Cooperation Organization in the elaboration of the joint venture model contracts for small and medium-sized enterprises;
Для реализации совместных проектов и программ работы с другими организациями на основе МОТ, заключенных с разрешения КС, СИТЕС принята программа работы с разверсткой расходов на 2009-2011 годы. The CITES adopted a costed work programme for 2009-2011 to implement collaborative projects and work programmes with other organizations through the MoUs concluded under the authorization of the CoP.
ЮНКТАД должна провести также анализ связанных с торговлей и развитием аспектов открытых и совместных проектов, включая программное обеспечение с открытыми исходными кодами, с заострением внимания на вопросах развития. UNCTAD should also undertake analysis on trade and development aspects of open and collaborative projects, including open source software, focusing on the development dimension.
Европейскому сообществу и государствам- членам ЕС следует по-прежнему уделять внимание защите и реабилитации детей в качестве одного из приоритетных вопросов в рамках осуществляемых ими совместных проектов технической помощи. The European community and EU member States should continue to make child protection and rehabilitation one of the priority issues of their concerted technical assistance projects.
В преддверии первого визита президента Барака Обамы в Китай в следующем месяце, американские и китайские дипломаты составили списки существующих совместных проектов на тот случай, если не будут достигнуты новые соглашения. In the run-up to President Barack Obama’s first visit to China next month, American and Chinese diplomats have been compiling lists of ongoing cooperative endeavors in case no new agreements materialize.
Они также должны признать позитивные обязательства по защите прав посредством обеспечения того, чтобы их партнеры не нарушали право на питание при осуществлении совместных проектов и поддерживали правительства в реализации права на питание; They should also recognize positive obligations to protect, by ensuring that partners do not violate the right to food in the implementation of common projects, and to support Governments in the fulfilment of the right to food.
САН-ДИЕГО - В преддверии первого визита президента Барака Обамы в Китай в следующем месяце, американские и китайские дипломаты составили списки существующих совместных проектов на тот случай, если не будут достигнуты новые соглашения. SAN DIEGO - In the run-up to President Barack Obama's first visit to China next month, American and Chinese diplomats have been compiling lists of ongoing cooperative endeavors in case no new agreements materialize.
Он также привел примеры совместных проектов, проводимых по линии двусторонней помощи, которые нацелены на оценку уязвимости, готовности к стихийным бедствиям и управления рисками, комплексное использование водных ресурсов, предотвращение опустынивания и поддержку метеорологическим сетям. He cited examples of cooperation projects, conducted with bilateral assistance, focused on vulnerability assessment, disaster preparedness and risk management, integrated water management, prevention of desertification, and support of meteorological networks.
Уже отмечалось увеличение числа открытых и совместных проектов, направленных на получение знаний в качестве всеобщего достояния и включающих, среди прочего, свободно распространяемое программное обеспечение с открытым исходным кодом, проект " Геном человека " и " Всемирную паутину ". There had already been an increase in the number of open and collaborative projects designed to create “knowledge public goods " including, inter alia, free and open source software, the human genome project and the World Wide Web.
И поэтому моя цель - в ближайшие 10 лет реализовать ряд совместных проектов, где я работала бы с людьми из разных дисциплин - художниками, технологами, учёными, - как бы продолжая этот проект по улучшению отношений человек-ледник. And so my intent is to actually just take the next 10 years and go on a series of collaborative projects where I work with people from different disciplines - artists, technologists, scientists - to kind of work on this project of how we can improve human-glacier relations.
Более того, Чили является центром выдающихся совместных проектов учёных разных стран мира, в том числе и потому, что это государство расположено чуть севернее Антарктиды, давно уже ставшей местом международного сотрудничества в сфере науки и экологии. In fact, Chile hosts much remarkable collaboration among the world’s scientists, in part because it is just north of the Antarctic – long a site for scientific and environmental cooperation.
Отдел поддержит функционирование субрегиональных группировок, с тем чтобы оказать содействие обмену практическим опытом и поощрять проведение совместных учебных мероприятий и даже конкретных совместных проектов (разработка и использование вопросников для проведения переписей, эксплуатация систем обработки данных). The Division will devote its efforts to sustain subregional networks, in order to facilitate the exchange of practical experiences, and to promote common training and even specific common projects (census questionnaire, data-processing systems).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!