Примеры употребления "совместный проект" в русском

<>
Переводы: все147 joint project120 community project2 другие переводы25
Совместный проект выполнялся в течение года и был завершен 31 июля 2003 года. This twinning project was carried out for one year and was finished on 31 July 2003.
Пример публикации, вверху которой имеется заголовок о том, что это совместный проект со спонсором. An example of a post that includes a heading at the top indicating it's a collaboration with a sponsor.
В Тверской области будет реализован совместный проект Организации Объединенных Наций по сокращению масштабов нищеты и обеспечению экономического роста. A joint United Nations project on poverty reduction and economic growth will be implemented in the Tver region.
Совместный проект в области программного обеспечения QuickFacts/MapStats представляет собой тематическое исследование по изучению возможностей проведения малозатратной, оперативной и совместной разработки приложений. The QuickFacts/MapStats cooperative software project is a case study in low-cost, rapid, and collaborative application development.
[Когда я увидел], какие восхитительные вещи создают люди и при этом понимают, что делают, я весьма заинтересовался запустить совместный проект, где люди совместно что-то создают. So with everybody making so much amazing stuff and actually understanding what it was they were working on, I was really interested in trying to make a collaborative project where people were working together to build something.
Совместный проект ВПП/ЮНИСЕФ на оккупированной палестинской территории предусматривает предоставление производителям соли йодистого калия для увеличения доли йодированной соли и включения йодированной соли в распределяемые ВПП пайки. A joint WFP/UNICEF project in the Occupied Palestinian Territory provides salt producers with potassium iodide to increase the percentage of iodized salt, and includes iodized salt in WFP rations.
Проект восстановления мангровых зарослей и коралловых рифов в Гренаде (совместный проект Красного креста, The Nature Conservancy и рыбаков из гренадского Гренвилля) также продемонстрировал огромный потенциал с точки зрения повышения устойчивости. A mangrove and coral restoration project in Grenada – a joint effort of the Red Cross, the Nature Conservancy, and the fishers of Grenada’s Grenville community – has also shown great potential to increase resilience.
ГТД1 в настоящее время сотрудничает с ГТД6 по линии разработки " межотраслевого каталога ", и с Группой по международным торговым и деловым операциям 18 (ГТД18) осуществляется еще один совместный проект, касающийся разработки " извещения об отправке ". TBG1 currently collaborates with TBG6 on developing the “Cross Industry Catalogue”, another collaborative project taking place with International Trade and Business Processes Group 18 (TBG18) on developing the “Despatch Advice”.
Один из проектов- это совместный проект джизакского управления внутренних дел и неправительственной организации " Истикболи Авлод ", направленный на создание центра правового обучения для представителей правоохранительных органов с предоставлением консультаций и обучения по правам человека. The aim of one project, run jointly by the internal affairs administration in Djizak Region and Istikboli Avlod, a non-governmental organization, is to set up a law studies centre offering advice and instruction in human rights for members of the law-enforcement authorities.
В этом году мы рады представить совместный проект резолюции — с Колумбией и Южной Африкой, — который содержит предложения об эффективных мерах по решению проблем, связанных со стрелковым оружием, на международном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях. This year, we are happy to propose a joint draft resolution, with Colombia and South Africa, to implement the outcome of the Conference, namely its Programme of Action, which suggests effective prescriptions for solving small-arms problems at the international, regional, subregional and national levels.
Индия и страны Африканского союза предприняли совместный проект по обеспечению дистанционного обучения, телемедицины, электронного управления, электронной торговли, картирования ресурсов и метеорологического обслуживания, а также по установлению связи между африканскими и индийскими больницами и центрами обучения. A connectivity mission had been launched between India and the countries of the African Union, providing for tele-education, telemedicine, e-governance, e-commerce, resource mapping and meteorological services and linking African and Indian hospitals and centres of learning.
Этот совместный проект нацелен на облегчение определения приоритетов и разделение ответственности исходя из общих интересов и в его поддержку будет осуществляться целевая учебная программа, направленная на совершенствование сбора данных, разработки программ и подготовки проектной документации. This joint approach aims to facilitate prioritization and the division of responsibilities, based on common values, and will be supported by a targeted training programme aimed at improving data collection, programme design and project documentation.
Секретариат представил справочный документ " Показатели устойчивого развития энергетики: совместный проект ", в котором описывался процесс разработки показателей совместно с международными учреждениями-партнерами в русле трех следующих приоритетов Комитета: реформирования политики ценообразования на энергию, энергетической безопасности и энергоэффективности. A presentation was given by the secretariat on the background paper Indicators of Sustainable Energy Development: A Collaborative Project which described the process of developing the indicators with the partner international institutions in relation to the three priorities of the Committee: reforming energy pricing policies, energy security and energy efficiency.
Межучрежденческая целевая группа и участники ОСДМ договорились использовать ресурсы, выделенные на совместный проект в области внешней задолженности, для разработки версии 1.0 стандартов и связанных с ними инструментов, которые могли бы применяться во всех областях статистики. Inter-Agency Task Force and SDMX members have agreed to use the resources for the joint external debt project to deliver version 1.0 standards and related tools, which will be generic to all statistical domains.
Совместные миссии и проекты по оказанию технической помощи осуществлялись в Непале (проект по развитию потенциала национальных правозащитных учреждений, второй этап), в Тиморе-Лешти (миссия по оценке проекта), в Индонезии (совместный проект технического сотрудничества) и в Шри-Ланке. Joint technical assistance projects and missions have been undertaken in Nepal (capacity development project for the National Human Rights Commission, phase two), Timor-Leste (project evaluation mission), Indonesia (joint technical cooperation project) and Sri Lanka.
Я снял это видео с экрана своего ноутбука в кафе под названием "Дела Земные" в Нижнем Ист-Сайде Манхэттена, где я живу. Это было сделано как совместный проект с Рубинским музеем искусства Гималаев для выставки по сравнительной космологии. I captured this live from my laptop in a cafe called Earth Matters on the Lower East Side of Manhattan, where I live, and it was done as a collaborative project with the Rubin Museum of Himalayan Art for an exhibit on comparative cosmology.
В настоящее время осуществляется совместный проект по водным ресурсам, направленный на оказание помощи африканским странам в создании механизмов раннего предупреждения угрозы в отношении устойчивости использования водных ресурсов и содействия в смягчении растущего экологического воздействия крупных городов на водные ресурсы континента. A joint water project is currently being implemented to assist African countries to establish early warning mechanisms to detect hot spots where sustainability is threatened and to help them deal with the growing ecological impacts of large cities on the continent's resources.
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Настоящий совместный проект позволит развить положительный опыт и результаты, а также перспективные итоги трехстороннего сотрудничества Австрии, Швейцарии и Франции в области расходов на охрану здоровья в связи с загрязнением воздуха автотранспортными средствами в рамках Лондонской конференции ВОЗ 1999 года. This joint exercise will build upon and expand the positive experiences and results as well as the promising impulse achieved within the trilateral Austria-Switzerland-France cooperation on health costs due to road traffic-related air pollution within the frame of the WHO London Conference in 1999.
Совместный проект частного сектора и гражданского общества под названием " Подснежники: современные девушки в современной стране ", начатый в 2000 году, направлен на обеспечение равных возможностей в области образования для девушек, которые хотели бы ходить в школу, но у них нет для этого финансовых средств. Within the scope of the Project titled “Snowdrops- Contemporary Girls of Contemporary Turkey” which was initiated in 2000, jointly by the private sector and civil society aims to offer equal opportunity in education to girls who have the determination to go to school but lack of financial resources to do so.
Помимо специализированной подготовки сотрудников полиции по вопросам насилия в отношении женщин и оказания поддержки Управлению омбудсмена, МГМГ также оповестила Специального докладчика о включении компонента насилия в отношении женщин в совместный проект по ликвидации неграмотности, осуществляемый МГМГ/ГСН (Государственный секретариат по вопросам ликвидации неграмотности). In addition to providing specialized training for police cadets concerning violence against women, and to supporting the Office of the Ombudsman, MICIVIH also appraised the Special Rapporteur of the inclusion of a violence against women component in a joint MICIVIH/SEA (Secrétaire d'État pour l'Alphabétisation) literacy project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!