Примеры употребления "совместном использовании" в русском

<>
Переводы: все220 sharing199 joint use7 другие переводы14
Выходите из Instagram при совместном использовании компьютера или телефона с другими пользователями. Log out of Instagram when you use a computer or phone you share with other people.
Выходите из системы Facebook при совместном использовании данных на компьютере с другими пользователями. Log out of Facebook when you use a computer you share with other people.
Этот пул потоков находится в совместном использовании процессом, принимающим запросы POP и IMAP. This thread pool is shared by the process accepting POP and IMAP requests.
В частности, при совместном использовании доменного имени с другой организацией, рекомендуется использовать только один путь входящих сообщений к пространству имен домена. Specifically, if you share a domain name with another organization, it is recommended that there is only one inbound path to that domain namespace.
Ниже приведены рекомендации по выбору места для хранения различных типов данных при совместном использовании OneDrive для бизнеса и сайтов групп Office 365. Here are recommendations for what to store in each location when you use OneDrive for Business and Office 365 team sites together:
Общая цель состоит в повышении эффективности, координации работы, совместном использовании конкретных правовых и лингвистических знаний и в создании системы сравнительного анализа правовой практики договорных органов. The overall purpose is to increase efficiency, coordinate work, share legal and linguistic expertise and develop comparative analyses of treaty body jurisprudence.
В качестве примера таких действий из другого региона можно привести недавний договор между Аргентиной и Бразилией о совместном использовании срока последней в качестве непостоянного члена Совета безопасности ООН в 2004-2005 годах. In a different regional context, for instance, Argentina and Brazil recently agreed to coordinate the latter's term as non-permanent member in the UN Security Council during 2004-2005.
ReFS поддерживает высокую степень совместимости с NTFS, но при этом использует улучшенные методы проверки и автоматического исправления данных, а также обладает полной устойчивостью к повреждениям, особенно при совместном использовании с функцией дисковых пространств. ReFS maintains high degree of compatibility with NTFS while providing enhanced data verification and auto-correction techniques as well as an integrated end-to-end resiliency to corruptions especially when used in conjunction with the storage spaces feature.
Эту спецификацию можно применять при любом совместном использовании деловой информации или обмене ею между предприятиями, правительственными учреждениями и/или другими организациями в рамках открытой общемировой информационной среды, предполагающей задействование схем XML для определения содержания полезного пакета деловой информации. The Specification can be employed wherever business information is being shared or exchanged among and between enterprises, government agencies, and/or other organizations in an open and worldwide environment using XML schemas for defining the content of the business information payload.
Необходимо использовать долго ожидаемое вступление в силу Конвенции ООН о праве несудоходных видов использования международных водотоков как возможность для стран-участниц подтолкнуть государства, не охваченные соглашениями о совместном использовании водных ресурсов к тому, чтобы они всерьез занялись этими вопросами. The UN Watercourses Convention’s long-delayed enactment should be viewed as an opportunity for signatory states to encourage those that are not yet party to cooperative agreements to work seriously on these issues.
В этой связи в патентных заявках должно содержаться требование о раскрытии информации об источнике и/или стране происхождения генетических ресурсов и соответствующих традиционных знаниях, использованных для их изобретения; о необходимости получения предварительного обоснованного согласия; о совместном использовании выгод, связанных с такими изобретениями; и о представлении доказательств соблюдения заявителями указанных требований; Within this framework, patent applicants shall be required to disclose the source and/or the country of origin of the genetic resources and associated traditional knowledge used in their invention; to obtain prior informed consent; to share the benefits of these inventions; and to provide evidence that the patent applicants have adhered to these requirements.
ОСКАР включает в себя подмодель разлива нефти/физических превращений, которая позволяет " оценивать распределение загрязняющих веществ на поверхности воды, на береговых линиях, в водной толще и отложениях ", а также подмодели воздействий и популяций, при совместном использовании которых можно оценить воздействия загрязняющих веществ на икринки, личинки, молодь и взрослых рыб, дикую природу и биоту нижних трофических уровней. OSCAR includes an oil spill/physical fates sub-model that “estimates the distribution of contaminants on the water surface, on shorelines, in the water column and in sediments” as well as exposure and population sub-models which together estimate the effects of contaminants on eggs, larvae, juvenile and adult fish, wildlife and lower trophic level biota.
На совещании 29 апреля были рассмотрены концепции оперативной деятельности, регулирующие сотрудничество между военными компонентами Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ), Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) и ОООНКИ, обсуждено учреждение рабочей группы о совместном использовании ресурсов Организации Объединенных Наций и возможные механизмы сотрудничества между странами и миссиями в целях проведения более активного регионального подхода. The 29 April meeting examined operational concepts to guide cooperation between the military components of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and UNOCI, discussed the establishment of a working group on joint utilization of United Nations resources and possible mechanisms for cross-border and inter-Mission cooperation to pursue an enhanced regional approach.
Кроме того, это подразделение могло бы обеспечивать освещение операций в пользу мира в средствах массовой информации, сотрудничать с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, действующими в районе операций миссии, в совместном использовании информационных средств в ходе операций на местах и, в частности, обеспечивать постоянный обмен информацией между пресс-секретарем Управления и пресс-секретарями специальных представителей Генерального секретаря на местах. In addition, the unit would facilitate coverage of peace operations by the media, work with United Nations agencies active in the mission area on the shared use of information assets in field operations and, in particular, maintain a constant information exchange between the Office of the Spokesman and the spokespersons of the Special Representatives of the Secretary-General in the field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!