Примеры употребления "совместном заседании" в русском

<>
Переводы: все79 joint meeting61 joint session15 joint sitting1 другие переводы2
Он рекомендовал ЮНИСЕФ выступить с такой инициативой на совместном заседании в январе 2001 года. He recommended that UNICEF take the initiative at the joint meeting in January 2001.
На совместном заседании министры образования и окружающей среды приняли совместное заявление по ОУР, в котором они выразили свою приверженность дальнейшему осуществлению Стратегии в ходе второго и третьего этапов и после 2015 года. At the joint session, ministers of education and of the environment adopted a joint Statement on ESD which expressed their commitment to the further implementation of the Strategy throughout the second and the third phases and beyond 2015.
В этой связи участники Встречи принимают к сведению принятие на совместном заседании Национального собрания и сената (конгресса) проекта конституции, в котором предусматривается такая возможность. In this regard, the Summit notes that the joint sitting of the National Assembly and Senate (Congress) has passed a draft constitution which addresses this eventuality.
Другая делегация выразила признательность Комиссару за его визит в Японию, предшествовавший его участию в совместном заседании исполнительных советов. Another delegation expressed gratitude to the Commissioner for his visit to Japan prior to attending the joint meeting of the Executive Boards.
То обстоятельство, что любая официальная регистрация национальных меньшинств и/или статистических данных по родному языку по-прежнему отвергаются, выяснилось тогда, когда, например, один из членов Словенского консультативного совета высказался по этой проблеме на совместном заседании консультативных советов национальных меньшинств, состоявшемся 2 мая 2005 года, и его заявление не было опровергнуто. The fact that any official recording of the national minorities and/or statistics on mother tongue is still being rejected became clear when, for example, a member of the Slovene Advisory Council spoke out to this effect at a joint session of the national minority advisory councils on 2 May 2005 and was not contradicted.
Роль ВПП в решении проблем переходных периодов усилилась после представления на совместном заседании исполнительных советов в 2005 году пункта, посвященного проблемам переходного периода, который она представит также в 2006 году. WFP strengthened its role in dealing with transition at the 2005 Joint Meeting of the Executive Boards, at which it presented the item on transition, which it will also present in 2006.
Подводя итоги дискуссии по вопросам управления инвестициями, члены Правления вновь подняли те вопросы, которые обсуждались на совместном заседании с Комитетом по инвестициям, и просили в полной мере информировать Правление о произошедших событиях и результатах предлагаемого всеобъемлющего обзора политики и практики Службы управления инвестициями; они также просили представителя Генерального секретаря представить Правлению доклад о любых мерах, принятых по итогам такого обзора. In concluding the discussion on the management of the investments, members of the Board reiterated the points made during the joint session with the Investments Committee, requested that the Board be fully informed on the developments in and the results of the proposed comprehensive review on the policies and practices of the Investment Management Service and requested that the Representative of the Secretary-General report to the Board any action taken as a result of the review.
На своем совместном заседании 18 ноября, рассмотрев предложение председателей, ВОКНТА и ВОО приняли решение препроводить текст, содержащийся в документе зала заседаний FCCC/SB/2000/CRP.18 для дальнейшего рассмотрения КС на ее шестой сессии. At their joint meeting on 18 November, having considered a proposal by the chairmen, the SBSTA and the SBI agreed to forward the text contained in conference room paper FCCC/SB/2000/CRP.18 for further consideration by the COP at its sixth session.
На совместном заседании на тему " Образование в интересах устойчивого развития " (ОУР), которые было проведено на шестой Конференции министров " Окружающая среда для Европы " (Белград, 10-12 октября 2007 года), было установлено, что улучшению качества образования нередко препятствует неадекватный уровень компетентности педагогов, а также было решено, что одним из приоритетов при осуществлении Стратегии ЕЭК ООН для ОУР в будущем должно быть развитие компетентности в области ОУР. The joint session on education for sustainable development (ESD) held at the Sixth Ministerial Conference “Environment for Europe” (Belgrade, 10-12 October 2007) identified the competence of educators as a frequent bottleneck vis-à-vis improving the quality of education and agreed that one priority for future implementation of the UNECE Strategy for ESD should be developing competences in ESD.
На своем совместном заседании 18 ноября, рассмотрев предложение Председателей, ВОО и ВОКНТА приняли решение препроводить текст, содержащийся в документе зала заседаний FCCC/SB/2000/CRP.18, для дальнейшего рассмотрения КС на ее шестой сессии. At their joint meeting on 18 November, having considered a proposal by the chairmen, the SBI and the SBSTA agreed to forward the text contained in conference room paper FCCC/SB/2000/CRP.18 for further consideration by the COP at its sixth session.
После событий 11 сентября 2001 года Соединенные Штаты представили Стратегическому комитету по иммиграции, границам и убежищу на совместном заседании, состоявшемся 26 октября 2001 года, предложения о сотрудничестве в вопросах пограничного контроля и управления миграционным процессом. Following the events on 11 September 2001, the United States submitted to the Strategic Committee on Immigration, Frontiers and Asylum, at a joint meeting on 26 October 2001, proposals for cooperation in border control and migration management.
После событий 11 сентября 2001 года Соединенные Штаты представили Стратегическому комитету ЕС по иммиграции, границам и убежищу на совместном заседании, состоявшемся 26 октября 2001 года, предложения о сотрудничестве в области пограничного контроля и управления иммиграционным процессом. Following the events of 11 September 2001, the United States submitted to the EU Strategic Committee on Immigration, Frontiers and Asylum, at a joint meeting on 26 October 2001, proposals for cooperation in border control and migration management.
СОПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Комитет против пыток), приветствуя членов Подкомитета по предупреждению пыток на первом совместном заседании с членами Комитета против пыток, говорит, что Комитет постоянно поощрял ратификацию Факультативного протокола, а также поручил некоторым из своих собственных членов следить за подготовительной работой по его принятию. The CO-CHAIRPERSON (Committee against Torture), welcoming members of the Subcommittee on Prevention of Torture to the first joint meeting with the members of the Committee against Torture, said the Committee had consistently promoted ratification of the Optional Protocol, and had also designated some of its own members to monitor the preparatory work for its adoption.
Результаты анализа, выполненного консультантом, будут активно обсуждаться Комитетом по инвестициям и Комитетом актуариев, предпочтительно на совместном заседании, и решения о внесении любых изменений в инвестиционную политику будет приниматься Генеральным секретарем после рассмотрения рекомендаций Комитета по инвестициям и замечаний и предложений Правления Пенсионного фонда. The analysis to be performed by the consultant will be extensively discussed by the Investments Committee and the Committee of Actuaries, preferably within a joint meeting, and any changes to investment policy will be decided by the Secretary-General after considering recommendations of the Investments Committee and the observations and suggestions of the Pension Board.
Бюро приняло к сведению краткий отчет о своем совместном заседании, проведенном совместно с Бюро Экономического и Социального Совета 4 апреля 2003 года, подчеркнуло полезность и важность таких ежегодных заседаний для повышения эффективности координации и обмена информацией и рекомендовало продолжать проводить такие заседания в период работы ежегодных сессий Комиссии. The Bureau took note of the draft summary report of its joint meeting with the Bureau of the Economic and Social Council on 4 April 2003, emphasized the usefulness and the importance of such annual meetings to enhance coordination and information-sharing, and recommended that such meetings should continue to be held at the time of the annual sessions of the Commission.
4 октября 2007 года я направил письмо г-же Кондолизе Райс, государственному секретарю Соединенных Штатов, относительно приготовлений к созыву международной конференции, ведущихся в настоящее время, заявив о важности приглашения к участию в ней всех государств- членов комитета по Арабской мирной инициативе, а также Объединенных Арабских Эмиратов, учитывая, что эта страна принимала участие в совместном заседании с " четверкой " 23 сентября 2007 года. On 4 October 2007, I sent a letter to Ms Condoleeza Rice, the United States Secretary of State, on the subject of the current preparations for the convening of the international conference, affirming the importance of inviting all Member States of the Arab Peace Initiative Committee to attend, as well as the United Arab Emirates, given that it took part in the joint meeting held with the Quarter (23 September 2007).
Вопрос о возмещении затрат обсуждался также и на состоявшемся в ноябре 2008 года совместном заседании в ходе 100-й сессии Комитета по программе и 123-й сессии Финансового комитета, на котором Комитеты с озабоченностью отметили, что расчетная величина недовозмещения административных и операционных затрат на поддержку внебюджетной деятельности за период 2006-2007 годов оценивается в 37 процентов, а это представляет собой существенную скрытую субсидию за счет начисляемых взносов. The cost-recovery issue was also discussed in the course of the joint meeting of the 100th session of the Programme Committee and the 123rd session of the Finance Committee, held in November 2008, during which the Committees noted with concern that the calculated level of under-recovery of administrative and operational support costs for extrabudgetary activities had been estimated at 37 per cent for the period 2006-2007, representing a significant hidden subsidy from assessed contributions.
МФНИ провела совместное заседание с Международной федерацией геодезистов (МФГ). FIABCI held a joint meeting with the International Federation of Surveyors (FIG).
Почти все делегации высоко оценили количество и качество подготовленных секретариатом материалов, отметив, что совместное заседание Комиссии/ВААПИ оказалось новаторским и успешным. Almost all delegations had praised the quantity and quality of the secretariat's outputs, and a Commission/WAIPA joint session had proved innovative and successful.
провела закрытое совместное заседание с Бюро расширенного состава пятьдесят девятой сессии Комиссии в расширенном составе; Held a closed joint meeting with the Expanded Bureau of the fifty-ninth session of the Commission;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!