Примеры употребления "совместной миссии" в русском

<>
Переводы: все45 joint mission22 другие переводы23
Просьба, касающаяся представления информации о совместной миссии по оценке условий возвращения в Ирак. Request for information on the joint assessment mission on the conditions of return in Iraq.
Совет принял участие в Совместной миссии по оценке в Гальский район, Абхазия, Грузия, в ноябре 2000 года. The Council also took part in the Joint Assessment Mission to the Gali district, Abkhazia, Georgia, in November 2000.
Но все еще существует несколько препятствий, делающих задачу мирного урегулирования конфликта в Дарфуре очень сложной для совместной миссии Африканского Союза и ООН. But several roadblocks still stand in the way, making it very difficult for the joint AU-UN mission to bring about a peaceful settlement to the Darfur conflict.
Рекомендации Совместной миссии по оценке в Гальский район в ноябре 2002 года наметили общие рамки, однако обе стороны должны принять дополнительные имплементационные меры. The recommendations of the joint assessment mission to the Gali district of November 2002 have set out an overall framework, but require further implementation by the two sides.
Правительство Тимора-Лешти, основываясь на докладе совместной миссии по оценке, посвященном деятельности полиции, разрабатывает план действий в целях выработки национальной стратегии долгосрочного развития НПТЛ. The Government of Timor-Leste is drawing upon the road map provided in the report of the joint assessment mission on policing to elaborate a national strategy for the long-term development of PNTL.
МООННГ часто проводит консультации с Миссией ОБСЕ в Грузии по вопросам, касающимся осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе совместной миссии по оценке в Гальском районе, в которой ОБСЕ приняла активное участие. UNOMIG frequently consults with the OSCE Mission to Georgia on matters related to the implementation of the recommendations of the report on the joint assessment mission to the Gali district, in which OSCE took an active part.
Открытие офиса Отделения в Гали еще не произошло, но было рекомендовано в предварительных выводах совместной миссии по оценке и, как хотелось бы надеяться, станет возможным с согласия всех соответствующих сторон. The establishment of a branch office in Gali is still pending, but was recommended in the preliminary findings of the joint assessment mission and will hopefully be possible with the consent of all parties concerned.
Что касается пенитенциарной системы, то Верховный комиссар призывает правительство и международное сообщество приступить к обеспечению скорейшего, последовательного и всестороннего выполнения рекомендаций совместной миссии ПРООН и сторон-доноров по разработке программы корректирующих мер. With regard to the penitentiary system, the High Commissioner calls upon the Government and the international community to proceed with the prompt, coherent and comprehensive implementation of the recommendations of the joint UNDP-donors corrections programming mission.
Хотя было установлено, что это невозможно без создания надлежащих условий безопасности, стороны, тем не менее, договорились обратиться к международным партнерам с призывом как можно скорее принять участие в работе совместной миссии по оценке. While it was established that this could not take place without the appropriate security conditions, the parties nevertheless agreed to call upon international partners to participate in a joint assessment mission with the least possible delay.
То внимание, которое уделяют правозащитники вынужденным переселенцам, способствовало направлению в Непал совместной миссии Организации Объединенных Наций и посещению этой страны в апреле 2005 года Представителем Генерального секретаря по правам человека лиц, перемещенных внутри страны. The focus on IDPs by defenders helped to encourage a joint United Nations mission and a visit by the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons to Nepal in April 2005
Мы призываем к полному осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе совместной миссии по оценке, и к внимательному рассмотрению вопроса о жизнеспособности тиморской группы быстрого развертывания и других специальных полицейских групп, с учетом ограниченного характера имеющихся бюджетных средств. We encourage full implementation of the recommendations in the joint assessment mission report, and we urge careful consideration of the sustainability of the Timorese rapid deployment group and of other specialist police groups, given the finite budget available.
Еще одним примером плодотворного сотрудничества на местах является организация совместной миссии по вопросам оценки в Гальский район в ноябре 2000 года с целью оценки условий, касающихся надежного, безопасного и достойного возвращения и реинтеграции беженцев и вынужденных переселенцев. The joint assessment mission undertaken to the Gali district in November 2000, the aim of which was to assess the conditions relevant to the safe, secure and dignified return and reintegration of refugees and internally displaced persons, is another example of fruitful cooperation on the ground.
Согласно первоначальной оценке МООНДРК, КВС, КОД-Кисангани-ОД и КОД-Гома в основном выполнили первую фазу соглашения о прекращении огня и выводе войск, хотя КОД-Гома впервые приняло участие в работе Совместной миссии по контролю только 4 июля. According to initial assessments by MONUC, FAC, RCD-K/ML and RCD-Goma have largely complied with the first phase of the agreed ceasefire and withdrawal, although RCD-Goma only participated in the MVC for the first time on 4 July.
В своей резолюции 1679 (2006) Совет Безопасности призвал к развертыванию в Судане/Дарфуре совместной миссии Африканского союза и Организации Объединенных Наций по технической оценке с целью определения потребностей для укрепления МАСС и возможного перехода от МАСС к миротворческой операции Организации Объединенных Наций. In its resolution 1679 (2006), the Council called for a joint African Union-United Nations technical assessment mission to the Sudan/Darfur to assess the requirements for strengthening AMIS and the possible transition of AMIS to a United Nations peace operation.
При поддержке МООННГ и УВКБ сторонам следует и далее добиваться прогресса в рассмотрении вопроса о возвращении, в частности, на основе четырехстороннего соглашения о добровольном возвращении 1994 года и проводить серьезную работу по дальнейшему осуществлению рекомендаций совместной миссии по оценке в Гальском районе. With the support of UNOMIG and UNHCR, the sides should continue to advance on the issue of return, among others, on the basis of the 1994 quadripartite agreement on voluntary return, and seriously work towards the further implementation of the recommendations of the joint assessment mission to the Gali district.
В-седьмых, в качестве приоритетной задачи необходимо укреплять, поддерживать и надлежащим образом финансировать Миссию Африканского союза в Судане (МАСС), с тем чтобы она могла выполнить свой мандат в соответствии с рекомендациями недавно проведенной совместной миссии по оценке, которая провела всеобъемлющую оценку развертывания МАСС. Seventh, as a matter of priority, the African Mission in the Sudan (AMIS) should be strengthened, supported and well funded so that it can carry out its mandate along the lines recommended by the recent joint assessment mission, which undertook a comprehensive review of the deployment of AMIS.
приветствует положительное рассмотрение сторонами рекомендаций совместной миссии по оценке в Гальском районе, вновь настоятельно призывает их выполнить эти рекомендации и, в частности, призывает абхазскую сторону дать согласие на открытие, как можно скорее, Гальского бюро Отделения по правам человека в Сухуми и обеспечить условия безопасности для его беспрепятственного функционирования; Welcomes the positive consideration by the parties given to the recommendations of the joint assessment mission to the Gali district, urges them once again to implement those recommendations and in particular calls upon the Abkhaz side to agree to the opening as soon as possible of the Gali branch of the human rights office in Sukhumi and to provide security conditions for its unhindered functioning;
Согласно соответствующим коммюнике Совета мира и безопасности АС и резолюциям Совета Безопасности Организация Объединенных Наций и Африканский союз приняли все меры для подготовки совместной миссии по оценке в Судане в целях определения потребностей в отношении укрепления МАСС и разработки плана перехода к многоаспектной операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре. In accordance with relevant communiqués of the AU Peace and Security Council and Security Council resolutions, the United Nations and the African Union made all preparations to undertake a joint assessment mission to the Sudan to determine the requirements for strengthening AMIS and to develop a plan for a transition to a multidimensional United Nations operation in Darfur.
На этой встрече группа Всемирного банка обозначила возможные области, в которых Банк мог бы оказать помощь его Движению, в частности в создании потенциала для того, чтобы она могла в полной мере эффективно участвовать как в работе предусмотренных в Мирном соглашении по Дарфуру различных комиссий, так и в проведении запланированной совместной миссии по оценке в Дарфуре (СМО-Д). At that meeting, the World Bank team outlined the possible areas in which the Bank could assist his Movement, in particular in the field of capacity building, to participate fully and efficiently both in the different Commissions provided for in the DPA as well as in the planned Darfur Joint Assessment Mission (D-JAM).
После образования в мае 2004 года нового правительства была начата подготовка к содействию в работе совместной миссии МВФ/Всемирного банка/АФБР, которая посетит Гвинею-Бисау в июне 2004 года, в целях оказания помощи органам власти в обновлении бюджетных прогнозов на остаток года и завершении генерального плана технической помощи для министерства экономики и финансов, который уже давно должен был быть готов. After the recent establishment, in May 2004, of the new Government, preparations were launched to facilitate the visit of a joint IMF/WB/ADB mission to Guinea-Bissau in June 2004 to assist the authorities with updating the budget outlook for the remainder of the year and finalize the long-overdue technical assistance master plan for the Ministry of Economy and Finance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!