Примеры употребления "совместного комитета" в русском

<>
По данным Совместного комитета по налогообложению (независимого органа, который проводит оценку вносимых в Конгресс налоговых законопроектов), для американцев, зарабатывающих более $1 млн в год, ежегодный налоговый счёт снизится в среднем на $12865 в течение ближайших 10 лет. According to the Joint Committee on Taxation, an independent body that evaluates tax proposals before Congress, Americans earning more than $1 million per year will see their annual tax bill fall by an average of $12,865 over the next decade.
Комитет приветствует создание совместного комитета министерством юстиции и внутренних дел и министерством иностранных дел и по вопросам сотрудничества и общин для решения проблем, с которыми сталкиваются иммигранты в Кабо-Верде. The Committee welcomes the establishment of a joint committee by the Ministry of Justice and the Interior and the Ministry of Foreign Affairs, Cooperation and Communities to address problems encountered by immigrants in Cape Verde.
21 марта 2002 года состоялись второе совещание Совместного комитета Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН)/Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по вопросам управления и совещание, посвященное диалогу между АСЕАН и ПРООН, на которых АСЕАН и ПРООН проанализировали имевшее место в прошлом и текущее сотрудничество и обменялись мнениями относительно будущего сотрудничества. On 21 March 2002, the second Association of South-East Asian Nations (ASEAN)-United Nations Development Programme (UNDP) Joint Management Committee and ASEAN-UNDP dialogue meetings took place, at which ASEAN and UNDP took stock of previous and present collaboration and exchanged views on future cooperation.
Он приветствовала создание нового подразделения по техническому сотрудничеству и поддержала идею учреждения совместного комитета в секретариате с целью улучшения общей координации деятельности по техническому сотрудничеству в области ИТ. It welcomed the formation of a new Technical Cooperation Unit and supported the idea of setting up a joint committee in the secretariat to improve the overall coordination of technical IT cooperation activities.
ЮНИДО в настоящее время выполняет функции Секретариата Совместного комитета по координации технической помощи развивающимся странам в областях метрологии, аккредитации и стандартизации (СКРСМАС), который в 2007 году провел ряд совещаний групп экспертов и завершил подготовку к созданию своего веб-сайта. UNIDO also currently holds the Secretariat of the Joint Committee on Coordination of Technical Assistance to Developing Countries in Metrology, Accreditation and Standardisation (JCDCMAS), which conducted several expert group meetings during 2007 and finalized the preparations for a JCDCMAS website.
Среди мер, принимаемых для развития образования, здравоохранения и экономического потенциала женщин и для устранения барьеров на пути их развития, следует назвать учреждение совместного комитета с участием представителей правительства и гражданского общества, межведомственного координационного комитета по расширению прав и возможностей женщин, детей и семьи и координационного комитета по правам женщин. Among the measures taken to promote the education, health and economic potential of women and to lift the barriers to their advancement was the establishment of a joint government and civil society committee, an inter-ministerial coordinating committee on the promotion of women, children and the family, and a women's rights guidance committee.
В то же время он приветствовал предложение МООНВАК относительно создания совместного комитета. At the same time, he welcomed UNMIK's proposal to establish a Joint Committee.
Нас ободряет работа Совместного комитета по вопросам возвращения косовских сербов и принятие им плана действий в отношении 10 наиболее подготовленных потенциальных мест для размещения возвращенцев в Косово. We are encouraged by the work of the Joint Committee on Returns of Kosovo Serbs and its adoption of an action plan for the 10 most advanced potential return locations in Kosovo.
Участие в совещаниях: семнадцатая ежегодная конференция Международной ассоциации полиции воздушных и морских портов, Тайпей (1986 год); первое совещание совместного комитета по вопросам безопасности Саудовской Аравии и Йемена; первое совещание комитета по вопросам безопасности Саудовской Аравии и Италии; все совещания совместного комитета Саудовской Аравии и Сирии. Meetings attended: Seventeenth annual conference on “International Association of Airport and Seaport Police”, Taibei (1986); first meeting of Saudi Arabian and Yemeni Joint Security Committee; first meeting of Saudi Arabian and Italian Security Committee; all meetings of Saudi Arabian and Syrian Joint Committee.
Было заключено соглашение о создании совместного комитета для подготовки к арабской конференции по развитию в Южном Судане, которая должна состояться в Джубе в 2008 году. Agreement was reached on the formation of a joint committee to prepare for an Arab conference on development in Southern Sudan, to be held in Juba in 2008.
Совет Безопасности приветствует заявление правительства Уганды о создании совместного комитета по мониторингу для контроля за осуществлением приоритетного чрезвычайного плана действий с целью решения гуманитарных проблем в северной части Уганды и надеется на достижение дальнейшего прогресса в улучшении условий жизни мирных граждан на севере Уганды, оцениваемого с помощью конкретных целевых показателей, и настоятельно призывает государства-члены продолжать поддерживать эти усилия. “The Security Council welcomes the announcement by the Government of Uganda of the establishment of a Joint Monitoring Committee to oversee the delivery of a prioritised Emergency Action Plan to tackle the humanitarian issues in northern Uganda, looks forward to further progress on improving the living conditions for civilians in northern Uganda, measurable against clear bench-marks, and urges Member States to maintain their support to these efforts.
Затронутая г-ом Геэнно идея создания совместного комитета представляет интерес и ее можно поддержать в качестве важной меры укрепления доверия. The idea mentioned by Mr. Guéhenno of a joint committee is an interesting one and could be supported as an important confidence-building step forward.
В результате проведения исследования по вопросам трансграничной ОВОС и практики ее применения в обеих странах были сформулированы некоторые выводы и предложения по поводу заключения двустороннего соглашения по ОВОС и создания совместного комитета по ОВОС. As a result of the research on the transboundary EIA and its implementation in both countries some conclusions and proposals for concluding bilateral EIA agreement and establishing a joint EIA committee have been elaborated.
Во-вторых, необходимо, чтобы новое правительство сосредоточило свои усилия на завершении реформы сектора безопасности, которая основана на рекомендациях технической миссии по оценке, которая посетила Аддис-Абебу и Найроби в январе этого года, в качестве начального этапа достижения прогресса в укреплении сомалийских полицейских сил при поддержке Совместного комитета по вопросам безопасности и Совместных сил безопасности. Secondly, it is essential that the new Government focus its efforts on a complete reform of the security sector — based upon the recommendations of the technical assessment mission which visited Addis Ababa and Nairobi last January — as a useful starting point to achieve progress in strengthening the Somali police force with the support of the Joint Security Committee and the Joint Security Force.
12 мая 2005 года в Ашгабате прошла шестая сессия Совместного комитета «Европейский союз — Туркменистан». On 12 May 2005, the sixth session of the joint committee “European Union-Turkmenistan” took place in Ashgabat.
Выступая перед членами Совместного комитета по правам человека парламента Соединенного Королевства 3 июня 2009 года, Специальный представитель приветствовал решение Комитета использовать рамки обеспечения защиты, уважения и применения средств правовой защиты в качестве основы для проведения им своего расследования. During his appearance before the Joint Committee on Human Rights of the Parliament of the United Kingdom on 3 June 2009, the Special Representative welcomed the Committee's decision to use the protect, respect and remedy framework as the basis on which to structure its enquiry.
Кроме того, в поддержку прогресса, достигнутого в рамках мирного процесса в Сьерра-Леоне, и в целях укрепления мира и безопасности в Союзе стран бассейна реки Мано в трех столицах были проведены обсуждения на высоком уровне, в результате чего была восстановлена деятельность Совместного комитета по вопроса безопасности Союза стран бассейна реки Мано, призванного главным образом обеспечить решение проблемы диссидентов, деятельность которых создает небезопасную обстановку на нашей обшей границе. Additionally, in sustaining the progress achieved in the Sierra Leonean peace process and in order to consolidate peace and security in the Mano River Union (MRU), high-level discussions have taken place in the three capitals, resulting in the reconstitution of the MRU Joint Security Committee, essentially dedicated to resolve the plague of dissidents, operating to render our common frontier unsafe.
В последние три месяца УВКБ, опираясь на поддержку со стороны МООНК, СДК и Руководящего комитета Совместного комитета по возвращенцам, организовало для перемещенных лиц из числа сербов серию ознакомительных поездок в различные районы на территории Косово, включая долину Осояне в муниципалитете Исток и муниципалитет Клины. During the last three months, UNHCR, with the support of UNMIK, KFOR and the Steering Committee of the Joint Committee on Returns, organized a number of advance visits for displaced Serbs to various locations in Kosovo, including the Osojane Valley, in Istok municipality, and Klina municipality.
активизация работы совместного комитета и оказание ему поддержки в скорейшем решении проблемы без вести пропавших лиц и заключенных в двух странах. To activate and support the joint committee to close the file on missing persons and detainees in the two countries with all possible speed.
В этой связи Малайзия приветствует создание Совместного комитета по координации деятельности, проводимой в рамках инициатив Всемирного банка/МВФ, к которым, в частности, относятся Расширенная инициатива в пользу бедных стран с крупной задолженностью и стратегический документ по борьбе с нищетой. His delegation therefore welcomed the formation of the Joint IMF/World Bank Implementation Committee to coordinate work on joint initiatives, such as the enhanced initiative for the heavily indebted poor countries and the poverty eradication strategy papers programme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!