Примеры употребления "совместная" в русском с переводом "co-operative"

<>
Были представлены следующие межправительственные организации: Азиатско-европейский центр экотехнологий, Совет Европейского союза, Европейская комиссия (ЕК), Межправительственный форум по химической безопасности (МФХБ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Совместная программа стран Южной Азии в области охраны окружающей среды (САКЕП). The following other intergovernmental organizations were represented: Asia-Europe Environmental Technology Centre, Council of the European Union, European Commission (EC), Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS), Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), South Asia Co-Operative Environment Programme (SACEP).
В настоящее время предпринимаются усилия по достижению договоренностей со следующими действующими программами: Глобальная система мониторинга окружающей среды (продовольствие и вода); Программа арктического мониторинга и оценки; Совместная программа наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха в Европе; а также несколько программ по региональным морям. The following existing programmes have been identified and agreements are being arranged with them: Global Environmental Monitoring System (food and water); Arctic Monitoring and Assessment Programme; Co-operative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-Range Transmission of Air Pollutants in Europe; and several of the regional seas programmes.
обучать руандийских женщин методам анализа и совместного решения их проблем; To train Rwandan women in co-operative problem analysis and resolution.
Для инвалидов в социально-жилищных комплексах имеются квартиры как для совместного, так и отдельного проживания. For persons with disabilities supportive housing includes co-operative apartments and independent living arrangements.
В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе. In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising.
Он заявил, что распространению технологий адаптации могут содействовать механизмы сотрудничества, партнерства, совместные НИОКР, участие частного сектора и укрепление институциональных и организационных механизмов. He said that scaling-up of technologies for adaptation could be achieved through co-operative mechanisms, partnerships, collaborative R & D, private sector participation and strengthening institutional and organizational arrangements.
ПРИЗНАВАЯ позитивные результаты координируемого морского патрулирования, осуществляемого силами безопасности прибрежных государств, и других совместных механизмов и мер охраны на море в проливах; RECOGNIZING the positive results of co-ordinated maritime patrols among the security forces of the littoral States and other co-operative maritime security arrangements and measures in the Straits;
На данный момент, реализация совместных региональных проектов больше всего позволяет надеяться, что в Африке будет построена инфраструктура, которая так необходима африканской экономике. Co-operative regional projects are, today, Africa's best hope for constructing the type of infrastructure African economies require.
При представленных данных ЕЭК и органам Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП) в качестве формата отчетности используется Номенклатура отчетности4 (НО). The Nomenclature For Reporting (NFR) is a reporting structure that is used for submitting data to UNECE and the Co-operative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air pollutants in Europe (EMEP).
Участие в совместном наблюдении за запусками баллистических ракет и космических ракет-носителей может помочь всем государствам получить более ясное представление о намерениях и возможностях тех государств, которые активно осуществляют ракетные программы. Participation in the co-operative monitoring of the launch events of ballistic missiles and space launch vehicles could help all states gain insight into the intent and capabilities of those states with active rocket programs.
В своем решении VIII/3 Конференция Сторон уполномочила Рабочую группу открытого состава на ее шестой сессии подробно рассмотреть представленное Совместной программой стран Южной Азии в области охраны окружающей среды (САКЕП) предложение относительно создания в САКЕП регионального центра для стран Южной Азии, который будет размещен в Коломбо, Шри-Ланка. By its decision VIII/3, the Conference of the Parties mandated the Open-ended Working Group at its sixth session to consider in detail a proposal submitted by the South Asia Co-operative Environment Programme (SACEP) for the establishment in SACEP of a regional centre for South Asia, to be located in Colombo, Sri Lanka.
поощрять, развивать и расширять совместные и оперативные механизмы трех прибрежных государств, включая трехстороннюю группу технических экспертов по охране на море, координированное морское патрулирование в проливах через посредство, в частности, учебных программ по охране на море, и иные формы сотрудничества, как-то морские учения, в целях дальнейшего укрепления создания потенциалов в прибрежных государствах в целях устранения угроз безопасности судоходства; to promote, build upon and expand co-operative and operational arrangements of the three littoral States, including the Tripartite Technical Expert Group on Maritime Security, co-ordinated maritime patrols in the Straits through, inter alia, maritime security training programmes and other forms of co-operation, such as maritime exercises, with a view to further strengthening capacity building in the littoral States to address security threats to shipping;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!