Примеры употребления "совместимого" в русском

<>
установление надежного и последовательного рабочего графика, совместимого с нуждами потенциальных пользователей регистра; Establishing reliable and consistent service hours compatible with the needs of potential registry users;
Эта точка зрения обосновывается и анализируется ЮНКТАД в качестве возможного подхода, совместимого с нормами ВТО (UNCTAD, 2001a). This suggestion has been developed and elaborated on by UNCTAD as a possible WTO-consistent instrument (UNCTAD, 2001a).
Если у вас нет совместимого браузера или поддерживаемой операционной системы, не волнуйтесь. If you don’t have a compatible browser or a supported operating system, don’t worry.
Информацию о настройке совместимого сетевого оборудования см. на форумах "Информация о сетевом оборудовании". To get information about how to configure your compatible network hardware, go to the Networking Hardware Information forums.
При подключении к компьютеру устройства, совместимого с Device Stage, автоматически открывается окно Device Stage. When you connect a device that's compatible with Device Stage to your computer, Device Stage will automatically open.
У них не было совместимого теплообменника, и вместо него я купила колбы с оксидом лития. They didn't have a compatible regenerator assembly, so I thought we might go with these lithium oxide canisters instead.
Это означает, что Word 2013 продолжает сохранять документ в виде DOC-файла, совместимого с Word 2003. That means Word 2013 is continuing to save the document as a doc file, which is compatible with Word 2003.
С помощью совместимого ТВ-тюнера вы можете подключить к компьютеру ТВ-сигнал для просмотра и записи телепередач. With a compatible TV tuner, you can connect a TV signal to your computer to watch and record TV.
Объединений можно создать сколько угодно, но каждая пара объединенных полей должна содержать данные одного и того же или совместимого типа. You can create as many joins as you want, but each pair of joined fields must be of the same or compatible data type.
Они активно работают над созданием нового образа ислама – ислама, совместимого с современными достижениями человечества, включая демократию, права человека и здоровое, активное гражданское общество. They work actively to develop a different image of Islam – an Islam compatible with modern human achievements, including democracy, human rights, and vibrant civil societies.
Стороны должны продолжать начатые в 2007 году переговоры и приложить усилия для достижения решения, совместимого с данной резолюцией и Уставом Организации Объединенных Наций. The parties should continue the negotiations begun in 2007 and make efforts to reach a solution compatible with the resolution and with the Charter of the United Nations.
Добавление, изменение или удаление HTML-страниц или страниц веб-частей, а также изменение веб-сайта с помощью редактора, совместимого со службами Windows SharePoint Services Add, change, or delete HTML pages or Web Part pages, and edit the website by using a Windows SharePoint Services-compatible editor.
На этой странице приведено описание кабеля HDMI для Xbox 360, совместимого с консолью Xbox 360 E, консолью Xbox 360 S и предыдущей версией консоли Xbox 360. This page describes the Xbox 360 HDMI Cable, which is compatible with the Xbox 360 E console, the Xbox 360 S console, and the original Xbox 360 console.
Нам известно об ошибке, при которой пользователи получают сообщение "Несовместимое устройство" в магазине Google Play при попытке загрузить Instagram даже в случае использования совместимого с приложением телефона. We're aware of an issue where some people get a "Device not compatible" error message in the Google Play Store when trying to download Instagram, even though Instagram should support the phone.
Однако если вы получили сообщение об отсутствии совместимого декодера DVD, нажмите кнопку Веб-справка в диалоговом окне сообщения об ошибке, чтобы узнать, как можно получить этот декодер. However, if you encounter an error message that indicates that you are missing a compatible DVD decoder, select the Web Help button in the error message dialog box to determine how to obtain one.
Наращивание совместимого институционального потенциала, оперативное выполнение международных обязательств, определение позитивных и обращенных в будущее внешнеполитических целей, эффективное выполнение общей конструктивной и умеренной политики являются основными параметрами нашего регионального сотрудничества, установленными некоторыми участниками. Building compatible institutional capacities, promptly complying with international obligations, having positive and forward-looking foreign policy objectives and effectively implementing a common constructive and moderating behaviour are key parameters in our regional cooperation, as established by some actors.
Текущая работа сосредоточена на разработке пересмотренного методологического подхода, совместимого по мере возможности с СНС, подходом Евростата-ЕСИССЗ к разработке статистики по доходам и расходам систем социального обеспечения, базой данных расходов на социальное обеспечение ОЭСР и новыми руководящими принципами МВФ по статистике государственных финансов, что позволит успешнее, чем в прошлом, собирать сопоставимые данные, в частности от развивающихся стран. Current work concentrates on developing a revised methodological approach, compatible as far as possible with SNA, with the EUROSTAT-ESSPROS approach to social protection revenue and expenditure statistics, OECD Social Protection Expenditure data-base and with IMF's new guidelines to the Government Finance Statistics, which would enable collecting, more successfully than in the past, comparable data- particularly from the developing countries.
Текущая работа сосредоточена на разработке пересмотренного методологического подхода, совместимого по мере возможности с СНС, подходом Евростата-ЕСИССЗ к разработке статистики по доходам и расходам систем социального обеспечения, базой данных расходов на социальное обеспечение ОЭСР и новыми руководящими принципами МВФ по статистике государственных финансов, что позволит более успешно по сравнению с прошлым собирать сопоставимые данные, в частности от развивающихся стран. Current work concentrates on developing a revised methodological approach, compatible as far as possible with SNA, with the EUROSTAT-ESSPROS approach to social protection revenue and expenditure statistics, OECD Social Protection Expenditure data-base and with IMF's new guidelines to the Government Finance Statistics, which would enable collecting, more successfully than in the past, comparable data- particularly from the developing countries.
Совместимая иммерсивная гарнитура смешанной реальности. A compatible mixed reality immersive headset.
Вот параллельные контузии, совместимые с ударами ремня. He's got parallel contusions consistent with whipping.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!