Примеры употребления "совещаниям" в русском

<>
ЮНКТАД подкрепляет эту деятельность посредством организации предварительных рабочих совещаний и семинаров, чтобы помочь развивающимся и наименее развитым странам подготовиться к рабочим совещаниям по самооценке и получить от них максимальную пользу. UNCTAD complements this activity through the provision of advance workshops and seminars to help developing and least developed countries to prepare for and obtain maximum benefit from the self assessment workshops.
Благодаря распространению информации через Интернет, спискам рассылки электронной почты и ежемесячным совещаниям в режиме телеконференций в дискуссионных форумах, круглых столах и диалогах на высоком уровне, проводившихся в отчетном двухгодичном периоде, приняли участие более 1600 представителей основных групп. Dissemination of Internet-based information, e-mail lists and monthly conference calls contributed to the participation of representatives of over 1,600 major groups in panel discussions, round tables and high-level dialogues held during the biennium.
Можно было бы также организовать ряд национальных и региональных информационно-разъяснительных семинаров для старших руководителей директивных органов, приурочив их по возможности к рабочим совещаниям по наращиванию потенциала для ассоциаций МСП и местных учреждений, целенаправленно занимающихся вопросами развития предпринимательства. A series of national and regional awareness-raising seminars for senior decision makers could also be organized, possibly back to back with capacity-building workshops for SME associations and local institutions with a focus on enterprise development.
В пересмотренный текст статьи 13 можно было бы включить положения, касающиеся тех случаев, когда третейский суд принимает решение о продолжении арбитражного разбирательства, несмотря на отсутствие одного из своих членов, например, когда третейский суд считает, что один из его членов препятствует разбирательству дела, в том числе совещаниям третейского суда. A revised version of article 13 might include provisions to address the situation where the arbitral tribunal decides to proceed with the arbitration notwithstanding the absence of one of its members, for instance where the arbitral tribunal considers that one of its members is obstructing the progress of the case, including the arbitral tribunal's deliberations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!