Примеры употребления "совещаний на уровне министров" в русском

<>
созыв двух совещаний на уровне министров через регулярные периоды времени в заранее намеченные сроки в соответствии с принципом ротации; Holding of the two ministerial meetings at regular intervals at times set in advance, in keeping with the principle of rotation;
Приняли к сведению решения секторальных совещаний на уровне министров и других мероприятий, состоявшихся после шестой Конференции глав государств и правительств, прошедшей в Бисау в июле 2006 года. Took note of the decisions taken during the Sectorial Ministerial Meetings and others held since the 6th Conference of the Heads of State and Government, in Bissau, July 2006 (Appendix I).
Были высказаны различные точки зрения по вопросу о частоте проведения совещаний на уровне министров, но, по общему мнению, их следовало бы проводить не реже, чем раз в два-три года. There were differences of opinion regarding the frequency of the ministerial meetings, but the general view was that they should be held every two to three years.
Обзору будет предшествовать подготовительный этап, который начался с проведения в Уагадугу и Улан-Баторе соответственно двух совещаний на уровне министров, одно из которых было посвящено проблеме инфраструктуры, а другое — торговле и ее расширению. The review will be preceded by a preparatory phase that has already begun with two ministerial meetings, one on infrastructure and the other on commerce and the facilitation of trade, held in Ouagadougou and Ulan Bator, respectively.
специальные мероприятия: поддержка в проведении Дня государственной службы Организации Объединенных Наций (2); конкурс на присуждение премий за государственную службу (2); пять региональных совещаний на уровне министров, посвященных формирующимся тенденциям в государственном секторе (в сотрудничестве с региональными комиссиями) (5); Special events: support for the observance of the United Nations Public Service Day (2); public service awards competition (2); five regional ministerial meetings on emerging trends in the public sector (in cooperation with the regional commissions (5));
специальные мероприятия: поддержка в проведении Дня государственной службы Организации Объединенных Наций (2); конкурс на присуждение премий за вклад в развитие государственной службы (2); пять региональных совещаний на уровне министров, посвященных новейшим тенденциям в государственном секторе (в сотрудничестве с региональными комиссиями) (5); Special events: support for the observance of the United Nations Public Service Day (2); public service awards competition (2); five regional ministerial meetings on emerging trends in the public sector (in cooperation with the regional commissions (5));
специальные мероприятия: поддержка в проведении Дня государственной службы Организации Объединенных Наций (2); конкурс на присуждение премий за вклад в развитие государственной службы (2); содействие проведению региональных совещаний на уровне министров, посвященных формирующимся тенденциям в государственном секторе (в сотрудничестве с региональными комиссиями) (2); Special events: support for the observance of the United Nations Public Service Day (2); public service awards competition (2); support to regional ministerial meetings on emerging trends in the public sector (in cooperation with the regional commissions) (2);
Было решено, что работа будет осуществляться по трем параллельным направлениям: разработка технических планов для группы стран АИСЮ, подготовка предложений по созданию более формальных управленческих рамок, сбор финансовых средств на осуществление технической программы и обеспечение активного участия в работе будущих совещаний на уровне министров. There was agreement that three parallel processes would be pursued, namely the development of technical plans for the AIMS Group, proposals for a more formal management framework, and fund raising for implementing the technical programme and to ensure that appropriate participation at a future ministerial meeting can be assured.
Кроме того, в целях ускорения процесса ратификации Совещание рекомендовало включать в качестве постоянного вопроса в повестку дня соответствующих совещаний на уровне министров региональных и субрегиональных организаций вопрос о ратификации действующих глобальных и региональных документов, а также надлежащим образом признать важную роль национальных и региональных парламентов. The Meeting further recommended that ratification of existing global and regional instruments be placed as standing items on the agenda of the relevant ministerial meetings of regional and subregional organizations and that the important role of national and regional parliaments be appropriately recognized in order to expedite the process of ratification.
К ним относятся проведение совещаний на уровне министров или на другом высоком уровне; посещение столиц стран-доноров административными руководителями; ежегодные консультации по вопросам политики и программ с донорами; пропагандистская деятельность в рамках национальных, региональных и международных форумов. These include the convening of ministerial or other high-level meetings; visits to donor capitals by the executive heads; annual policy and programme consultations with donors; and advocacy at national, regional and international forums.
Ссылаясь на выводы первого и второго совещаний Сети по вопросам безопасности человека на уровне министров, состоявшихся в Люсене, Норвегия, в мае 1999 года и в Люцерне, Швейцария, в мае 2000 года соответственно, участники Сети по вопросам безопасности человека подтверждают свою глубокую приверженность обеспечению успешной работы Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах. Recalling the conclusions of the first and second Human Security Network Ministerial Meetings in Lysen, Norway, in May 1999, and in Lucerne, Switzerland, in May 2000, respectively, participants in the Human Security Network affirm their strong commitment to ensure the success of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects.
выражает признательность ИБР за его усилия в деле организации подготовительных совещаний перед созывом совещаний ВТО на уровне министров для проведения консультаций и обмена мнениями между государствами-членами, а также высоко оценивает поддержку, оказываемую ИБР государствам-членам в их усилиях по обеспечению эффективного участия в многосторонних торговых переговорах, и дальнейшее предоставление ИБР технической и финансовой помощи государствам-членам в вопросах, связанных с ВТО; Expresses appreciation for efforts of IDB to make arrangements for preparatory meetings prior to WTO ministerial meetings for consultations and exchange of views among Member States, and commends IDB's support to Member States in their efforts to effectively participate in multilateral trade negotiations and its continued provision of technical and financial assistance to Member States in the matters related to WTO.
Комитет постановил провести свое двадцатое совещание на уровне министров в Малабо, Экваториальная Гвинея, при этом сроки проведения будут уточнены. The Committee decided to hold its 20th ministerial meeting at Malabo, Equatorial Guinea, on dates to be determined.
Комитет постановил провести свое девятнадцатое совещание на уровне министров в Банги в марте 2003 года, при этом сроки проведения подлежат уточнению. The Committee decided to hold its nineteenth ministerial meeting in Bangui in March 2003, on dates to be determined.
выражают свою признательность Арабской Республике Египет за теплый прием конференции и постановляют провести следующее совещание на уровне министров в Стамбуле, Турция. Express their appreciation to the Arab Republic of Egypt for hosting the conference, and agree to hold their next ministerial meeting in Istanbul, Turkey.
Заключительная декларация, содержащая выводы, сделанные в ходе совещания на уровне министров, внесет свой вклад в работу предстоящей специальной сессии Генеральной Ассамблеи. The final declaration setting out the conclusions of the Ministerial Meeting would make a contribution to the forthcoming special session of the General Assembly.
Комитет постановил провести свое семнадцатое совещание на уровне министров в Киншасе во второй половине марта 2002 года с последующим уточнением сроков его проведения. The Committee decided to hold its seventeenth ministerial meeting in Kinshasa in the second half of March 2002, on dates to be determined.
В период с 30 ноября по 1 декабря 2000 года ОАЕ провела совещание на уровне министров по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях. From 30 November to 1 December 2000, OAU held a Ministerial Meeting at Bamako on the issue of small arms and light weapons.
Итоги совещания на уровне министров Всемирной торговой организации, недавно прошедшей в Канкуне, Мексика, свидетельствуют о необходимости создания открытой, справедливой, опирающейся на правила многосторонней торговой системы. The outcome of the Ministerial Meeting of the World Trade Organization held recently in Cancún, Mexico, underlined the need for an open, fair and rules-based multilateral trading system.
По этой причине моей стране предоставлена честь принимать первое совещание на уровне министров Форума Организации Объединенных Наций по лесам, которое будет проходить в марте 2002 года. For these reasons, my country will be honoured to be the host country of the first ministerial meeting of the United Nations Forum on Forests, which will be held in March 2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!