Примеры употребления "советом попечителей" в русском

<>
Переводы: все74 board of trustees74
24 июня 2002 года после консультаций с Советом попечителей был назначен временный управляющий/Директор Института. On 24 June 2002, the Interim Manager/Director was appointed in consultation with the Board of Trustees.
Оценка Советом попечителей и секретариатом: в порядке осуществления своих функций по оценке Совет и секретариат проводят следующие мероприятия: Evaluation by the Board of Trustees and secretariat: in performing their evaluation, the Board and the secretariat carry out the following activities:
США. Диаграмма 2 Географическое распределение заявок на предоставление субсидий на проекты, утвержденные Советом попечителей Фонда на его девятой сессии Chart 2 Geographical distribution of project grants allocated by the Board of Trustees of the Fund at its ninth session
США. Диаграмма 2 Географическое распределение заявок на предоставление субсидий на проекты, утвержденных Советом попечителей Фонда на его десятой сессии Chart 2 Geographical distribution of project grants allocated by the Board of Trustees of the Fund at its tenth session
США. Диаграмма 2 Географическое распределение заявок на предоставление субсидий на проекты, утвержденные Советом попечителей Фонда на его восьмой сессии (Число проектов) Figure 2 Geographical distribution of project grants allocated by the Board of Trustees of the Fund at its eighth session (number of projects)
Рекомендации, представленные Советом попечителей, были одобрены 22 апреля 2004 года исполняющим обязанности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека от имени Генерального секретаря. The recommendations made by the Board of Trustees were approved by the Acting United Nations High Commissioner for Human Rights, on behalf of the Secretary-General, on 22 April 2004.
Верховный комиссар по правам человека от имени Генерального секретаря в консультации с Советом попечителей управляет четырьмя целевыми фондами по правам человека, финансируемыми за счет добровольных взносов. The High Commissioner for Human Rights administers on behalf of the Secretary-General, with the advice of boards of trustees, four human rights trust funds financed through voluntary contributions.
В нем учтены решения Генерального секретаря от 10 июля 2002 года об утверждении рекомендаций, принятых Советом попечителей Фонда на его двадцать первой сессии (13-27 мая 2002 года). It describes the decisions taken by the Secretary-General on 10 July 2002, approving the recommendations adopted by the Fund's Board of Trustees at its twenty-first session (13-27 May 2002).
Стратегический подход также был поддержан Советом попечителей Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций в апреле 2006 года и официально принят к сведению Всемирной ассамблеей здравоохранения в мае 2006 года. The Strategic Approach was also endorsed by the Board of Trustees of the United Nations Institute for Training and Research in April 2006 and formally noted by the World Health Assembly in May 2006.
План работы и бюджетные потребности МУНИУЖ на 2001 год были утверждены Советом попечителей МУНИУЖ на его двадцать первой сессии, которая впервые была проведена в форме виртуальной встречи на основе использования системы ГАИНС. The work plan and budgetary requirements of INSTRAW for 2001 were approved by the INSTRAW Board of Trustees at its twenty-first session, held for the first time in a virtual meeting, utilizing the GAINS system.
Итоги разработки Стратегического подхода были приняты к сведению Всемирной ассамблеей здравоохранения ВОЗ на ее 59-й сессии в мае 2006 года, а также Советом попечителей ЮНИТАР, который одобрил этот процесс в марте 2006 года. The World Health Assembly of WHO took note of the outcomes of the Strategic Approach at its 59th session in May 2006, as did the Board of Trustees of UNITAR, which endorsed the process in March 2006.
а Значительное увеличение бюджета в 2006-2007 годах по сравнению с 2004-2005 годами объяснялось решением ЮНИТАР, одобренным Советом попечителей, увеличить объем мероприятий за счет имеющихся средств по статье расходов на вспомогательное обслуживание программ. a The significant increase in the budget from 2004-2005 to 2006-2007 was due to a decision by UNITAR, approved by the Board of Trustees, to increase activities with funds available from programme support costs.
Этот вопрос был поднят Советом попечителей ЮНИТАР, поскольку ЮНИТАР вносит плату за аренду и содержание помещений, но при этом предоставляет Организации бесплатные услуги, в частности обеспечивает подготовку дипломатов и должностных лиц из государств-членов. This issue was raised by UNITAR's Board of Trustees, in consideration of the fact that UNITAR is charged rental and maintenance costs while serving the Organization free of charge, in particular through the training of diplomats and government officials from Member States.
Создание КОП в качестве комитета внутреннего надзора и оценки (мера, которая была рекомендована Советом попечителей) позволило Совету попечителей уделять больше времени другим элементам его широкого мандата, в том числе выработке рекомендаций в отношении долгосрочного планирования Программы технического сотрудничества УВКПЧ. The establishment of PRC as the internal oversight and appraisal committee (a measure recommended by the Board of Trustees) allows the Board of Trustees to devote more time for other parts of its broad mandate, including advice in long-term programming of
отмечая благополучное общее финансовое положение Института и связанное с этим увеличение бюджета, которое было утверждено Советом попечителей Института в январе 2009 года, и выражая признательность правительствам, фондам, учебным заведениям и частным учреждениям, которые внесли или объявили финансовые или иные взносы на деятельность Института, Noting the solid overall financial situation of the Institute and the subsequent increase in budget that was approved by the Board of Trustees of the Institute in January 2009, and expressing its appreciation to the Governments, foundations, academic institutions and private institutions that have made or pledged financial or other contributions to the Institute,
Они охватывают весь процесс — от определения потребностей до представления Генеральной Ассамблее докладов, включая различные оценки актуальности, качества и способности к мобилизации финансовых средств, продемонстрированных донорами и реципиентами, Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам, Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций и, в особенности, Советом попечителей ЮНИТАР. These encompass the entire process, from the identification of needs to the report to the General Assembly, including the various validations of relevance, quality and financial ingenuity undertaken by the donors and recipients, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the United Nations Board of Auditors and, in particular, by UNITAR Board of Trustees.
В соответствии с резолюцией 40/131 Генеральной Ассамблеи управление Фондом осуществляется Генеральным секретарем согласно соответствующим финансовым правилам и положениям Организации Объединенных Наций в отношении общих целевых фондов для оказания гуманитарной помощи через Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в консультации с Советом попечителей. Pursuant to General Assembly resolution 40/131, the Fund is administered by the Secretary-General in accordance with the relevant financial rules and regulations of the United Nations on general trust funds for humanitarian assistance, through the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, with the advice of a Board of Trustees.
В соответствии с резолюцией 46/122 Ассамблеи управление Фондом осуществляется согласно соответствующим финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций в отношении общих целевых фондов по оказанию гуманитарной помощи Генеральным секретарем через Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и в консультации с Советом попечителей. In conformity with Assembly resolution 46/122, the Fund is administered in accordance with the relevant financial regulations and rules of the United Nations on general trust funds for humanitarian assistance, by the Secretary-General, through the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), with the advice of a Board of Trustees.
В ответ на это ЮНИТАР выработал предложение, заключающееся в том, чтобы использовать средства своего Общего фонда лишь для покрытия своих административных расходов и преобразовать свою учебную программу в проект, финансируемый по линии специальных целевых субсидий; несмотря на настоятельную необходимость изыскания решения, это предложение не было обсуждено Советом попечителей на его сессиях в 2003 году и в мае 2004 года. To follow up, UNITAR has considered limiting the use of its General Fund to its administrative expenses and establishing its core training programme under a special-purpose grant project; in spite of the urgency of finding a solution, the Board of Trustees did not discuss the proposal during its 2003 and May 2004 sessions.
Несмотря на активные усилия, предпринимаемые секретариатом и Директором МУНИУЖ, одобрение ГАИНС Генеральной Ассамблеей, Экономическим и Социальным Советом и Советом попечителей, а также неоднократные настоятельные призывы к правительствам, объем взносов явно продолжает сокращаться, и каких-либо признаков того, что ситуация улучшится, не наблюдается, о чем свидетельствует нижеследующая таблица, в которой приводятся сведения о взносах, полученных МУНИУЖ за период с 1990 года: In spite of active efforts deployed by the secretariat and the Director of INSTRAW, the endorsement of GAINS by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Board of Trustees, and the repeated urgent appeals to Governments, the level of contributions has continued to decrease markedly and there are no indications that the situation will improve, as illustrated in the following table which lists the contributions received by INSTRAW since 1990:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!