Примеры употребления "совете" в русском с переводом "advice"

<>
В таком совете всегда трудно убедить - тем более, в свете самых худших перспектив за последние 70 лет. Such advice is always tough to sell - all the more so in the face of the worst economic outlook in 70 years.
Но, помня о совете Фукидида, важно не принимать теории аналитиков за реальность и постоянно указывать на это политическим лидерам и общественности. But, remembering Thucydides' advice, it will be important not to mistake analysts' theories for reality, and to continue pointing this out to political leaders and publics.
По сравнению с ним Оракул в совете Делфи Королю Лидии - "Если Вы нападете на Персию, Вы разрушите великое королевство" - сама ясность. In comparison, the Oracle at Delphi's advice to the King of Lydia - "If you attack Persia, you will destroy a great kingdom" - is clarity itself.
В заключение я хотел бы отметить письмо Генерального секретаря от 3 июля, которое было распространено в Совете, и его рекомендацию относительно рассмотрения прагматических решений. As I close, may I note the Secretary-General's letter of 3 July, which has been circulated to the Council, and his advice on pragmatic solutions for consideration.
В этом не теряющем актуальность совете о чтении маленьким детям не сообщается, однако, что текст оказывается столь же важен, как и сам опыт чтения книги. What this ever-present advice to read with infants doesn’t necessarily make clear, though, is that what’s on the pages may be just as important as the book-reading experience itself.
Центр по обслуживанию школ при школьном совете земли Верхняя Австрия учрежден для всех (как австрийцев, так и иммигрантов), и предоставляет индивидуальные консультации, в том числе юридические. The school service centre at the Provincial School Board for Upper Austria was set up for everyone (Austrians and immigrants alike) and offers individual counselling including legal advice.
В совете Renesource Capital заняты профессионалы отрасли, которые в свою очередь обеспечивают квалифицированный и объективный надзор работы правления Общества, а так же делают независимые и профессиональные замечания и советы. The Supervisory Board of Renesource Capital consists of industry professionals who ensure the objective and impartial supervision over activities of the Executive Board of the Company and provide independent and professional comments, criticisms, and advices.
Не стоит забывать и о печально знаменитом, безрассудном совете Эндрю Уильяма Меллона бывшему президенту США Герберту Гуверу накануне Великой депрессии: «ликвидировать трудовые ресурсы, ликвидировать акции, ликвидировать фермеров, ликвидировать недвижимость». And one should not forget Andrew William Mellon’s infamous and reckless advice to former US President Herbert Hoover on the eve of the Great Depression: “liquidate labor, liquidate stocks, liquidate farmers, liquidate real estate.”
Прениям и принятию решений в Совете Безопасности и его вспомогательных органах, включая комитеты по санкциям, содействовало предоставление консультаций и обеспечение основного обслуживания в связи с проведением 496 официальных заседаний и 426 неофициальных консультаций Совета (что, соответственно, на 89 и 33 заседания превышает число заседаний, обслуженных в течение предыдущего двухгодичного периода) и 95 заседаний комитетов по санкциям. The deliberations and decision-making process of the Security Council and its subsidiary organs, including the sanctions committees, were facilitated through the provision of advice and the substantive servicing of 496 formal meetings and 426 informal consultations of the Council (exceeding the number of meetings serviced during the previous biennium by 89 and 33 respectively) and 95 meetings of sanctions committees.
Кроме того, сотрудник на этой должности будет оказывать экспертную консультативную помощь по основным вопросам, связанным с выполнением мандата, и будет заниматься подготовкой корреспонденции, а также другой документации, включая информацию для брифингов в Совете Безопасности и Африканском союзе/Международной конференции по району Великих озер, и будет готовить записки и аналитические доклады, протоколы заседаний, выступления, информационные записки и специальные телеграммы. Furthermore, the incumbent would provide expert advice on key issues relevant to the mandate, and draft correspondence as well as other documentation including inputs to briefings to the Security Council and the African Union/International Conference on the Great Lakes Region, notes and analytical reports, meeting minutes, speeches, briefing notes and special cables.
Кроме того, бесплатно распространяются тексты Закона о борьбе с насилием в отношении женщин и семьи (Закона № 103), Руководство по применению Закона о борьбе с насилием в отношении женщин и семьи и Общие регламентирующие положения, брошюры о положении и конституционных правах женщин Эквадора, буклеты о Совете и предоставляемых им услугах (правовая помощь, Центр грантов, справочная библиотека), а также материалы различных ведомств. The following are also distributed free of charge: the Violence against Women and the Family Act, Act No. 103; the procedural manual and general regulations relating to that Act; pamphlets on Ecuadorian women and their constitutional rights; leaflets about CONAMU and its various services (legal advice, Grants Centre, reference library); and material about the various relevant institutions.
Хотя совместные инициативы Департамента операций по поддержанию мира и Управления по координации гуманитарной деятельности в отношении проведения инструктажа новых командующих силами и глав миссий перед их вступлением в должность, без сомнения, весьма полезны и могут решить некоторые важные проблемы, связанные с ППО и проектами быстрой отдачи, речь идет о разовых мероприятиях, которые проводятся до того, как возникает непосредственная необходимость в совете по той или иной конкретной ситуации. Although initiatives by the Department of Peacekeeping Operations, in conjunction with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to provide briefings to incoming Force Commanders and Heads of Mission during their induction are certainly very useful and may address some crucial issues regarding CSPs and quick-impact projects, those are one-time events that occur before the immediate need arises for advice in a specific situation.
Внимание также было привлечено к заявлению премьер-министра Ливана в Совете Безопасности от 21 апреля 2006 года, в котором он заявил, что «большинство в парламенте считает продление срока полномочий президента Лахуда еще на три года, решение о котором было принято в сентябре 2004 года, результатом вмешательства и давления со стороны Сирии (которая имела в то время большое влияние на ливанский парламент) вопреки всем рекомендациям, направленным против такого откровенного вмешательства». Reference was also made to the address by the Prime Minister of Lebanon to the Security Council on 21 April 2006, in which he said that “the majority in Parliament considers the extension of President Lahoud's term in September 2004 for three more years to have been the result of interference and coercion by Syria — which had great influence over the Lebanese Parliament at that time — against all of the advice discouraging such heavy-handed interference”.
Позвольте дать Вам небольшой совет. Let me give you a little advice.
Мудрый взрослый даст вам совет. A smart adult is giving out free advice.
Эрин, которая хочет дать совет. Erin, you want to give advice.
Позвольте дать вам дружеский совет. Let me give you a friendly piece of advice.
Вы дали мне хороший совет. You've given me good advice.
Если позволишь, дам тебе совет. If I can give you a little advice.
Мы даем Курту совет, помнишь? We're supposed to be giving Kurt advice, remember?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!