Примеры употребления "совете управляющих" в русском

<>
Переводы: все102 board of governors86 другие переводы16
Более того, мужчины занимают все 23 места в Совете управляющих Европейского центрального банка (ЕЦБ). Moreover, men occupy all 23 seats on the European Central Bank’s (ECB) Governing Council.
И, наконец, ЕЦБ предложил реформу механизма голосования в совете управляющих и установление максимального числа членов, имеющих право голоса. Finally, the ECB has proposed a reform of the voting mechanism in its Governing Council, introducing a cap on the number of voting members.
Путем аккламации Совет избрал Израиль для заполнения вакансии в Совете управляющих на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2004 года. The Council elected Israel by acclamation to fill a vacancy on the Governing Council for a four-year term beginning on 1 January 2004.
Я не присутствовал на совете управляющих фондом, потому что по закону мы не члены руководства, но мне сообщили позже, что я была освобождена. I was not a part of the Fund’s Board of Directors, because, according to the law, we are not senior executives, but I was later informed that I had been relieved of my duties.
Экономика еврозоны, в том числе Германии, не такая уж устойчивая, хотя сторонники жесткой политики в Совете управляющих часто ведут себя, как будто бы она совершенно непотопляема. The euro-zone economy-including Germany'samp#45;amp#45;is not bulletproof though the hawks in the Governing Council often talk as if it were.
Совет также избрал Ирак для заполнения вакансии в Совете управляющих, выборы по которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2011 года. The Council also elected Iraq to fill a postponed vacancy on the Governing Council for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2011.
Ещё в период председательства Алана Гринспена в совете управляющих Федерального резерва США средства массовой информации и рынки выработали привычку уделять повышенное внимание и персонализировать институты, подобные центральным банкам. Ever since Alan Greenspan’s chairmanship of the US Federal Reserve Board, both markets and the media have tended to lionize and personalize institutions like central banks.
Данная особенность ярче всегда видна в сфере монетарной политики, где механизмы принятия решений, несомненно, не являются межправительственными: в совете управляющих Европейского центрального банка решения принимаются простым большинством голосов. This distinction can be seen most strikingly in the area of monetary policy, where the decision-making mechanism is definitely not intergovernmental: the European Central Bank’s Governing Council operates on the basis of a simple majority.
В полученном в итоге обновленном предложении была изложена архитектура системы " Экологического дозора ", и оно было рассмотрено на Совете управляющих ЮНЕП на его девятой специальной сессии в феврале 2006 года. The resulting updated proposal presented the architecture of an Environment Watch system and was considered by the UNEP Governing Council at its ninth special session, in February 2006.
В конце концов, немецкое правительство было вынуждено прибегнуть к кардинальной смене политического курса, что привело к тому, что Германия, будучи экономически сильной, стала слабее институционально - что отразилось в снижении ее влияния в Совете управляющих ЕЦБ. In the end, the German government has had to resort to the art of the political U-turn, with the result that Germany, though economically strong, has grown institutionally weaker - a dynamic exemplified by its reduced influence in the ECB's Governing Council.
Ряд представителей очертили шаги, предпринятые в их странах для постепенного отказа от красок на свинцовой основе; другие обратили внимание на рассмотрение этого вопроса на других форумах, в том числе в " восьмерке " и в Совете управляющих ЮНЕП. A number of representatives outlined steps that their countries had taken to phase out lead-based paints; others drew attention to consideration of the issue in other forums, including the Group of Eight and the UNEP Governing Council.
Кроме этого, в Совете управляющих остаются следующие три незаполненные вакансии: один член от государств Азии и два члена от государств Западной Европы и других государств, срок полномочий которых начинается с даты избрания и истекает 31 декабря 2011 года. In addition, there remain three unfilled vacancies on the Governing Council as follows: one member from Asian States and two members from Western European and other States, all for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2011.
Важным этапом на пути развития международной торговли являются последние события в Совете управляющих ВТО, связанные с возобновлением переговоров по программе работы, принятой в Дохе: так, они привели к расширению доступа на рынок товаров из развивающихся стран и упразднению сельскохозяйственных субсидий. The recent developments in the WTO Governing Council concerning the resumption of negotiations on the Doha Work Programme were a major milestone in promoting international trade: significantly, they had resulted in increased market access of goods from developing countries and in the removal of agricultural subsidies.
Вместо этого в обеих организациях применяется система, в рамках которой вес голоса каждой страны (в совете управляющих и, что важнее, в правлении) определяется ее квотой, которая, в свою очередь, рассчитывается (и периодически пересматривается) с применением формулы, отражающей вес данной страны в мировой экономике. Both organizations instead have a system in which a country's voting weight (in both the governing board and, more important, the executive board) depends upon its quota, which in turn is determined (and periodically renegotiated) against the background of a formula that reflects the country's weight in the world economy.
Её спокойное и сбалансированное руководство способствовало поддержанию широкого консенсуса в Совете управляющих ФРС, члены которого сильно расходились в философских взглядах на экономику. Йеллен направляла процесс медленного восстановления экономики, причём в период, когда меры бюджетной политики были неоправданно ограничены из-за двуличия республиканцев, кричавших об опасностях дефицита бюджета. Her calm and balanced hand nurtured broad consensus among a Federal Reserve Board characterized by divergent economic philosophies, and she navigated the economy through a slow recovery in a period when fiscal policy was unnecessarily constrained, as duplicitous Republicans hyped the dangers of deficits.
Так, в частности, предлагалось, чтобы наряду с представителями министерств финансов и центральных банков в обсуждении программ принимали участие представители других министерств и члены парламентов, чтобы программные и аналитические документы доводились до сведения общественности до их обсуждения в Совете управляющих и чтобы доклады МВФ предавались более широкой гласности в странах осуществления программ. These include suggesting that other government ministries and parliamentarians participate in programme discussions alongside finance ministry officials and central bankers, making programme documents and policy papers available to the public before they are discussed by the Executive Board, and disseminating IMF reports more widely in programme countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!