Примеры употребления "совета министров иностранных дел" в русском

<>
Соглашение Совета министров иностранных дел ЕС относительно санкций против Ирана было правильным и важным. It was both right and important that the EU Council of Foreign Ministers agreed on sanctions against Iran.
Выступление с заявлением в декабре 2006 года на заседании Совета министров ОБСЕ в качестве Председателя Совета министров иностранных дел Организации Договора о коллективной безопасности в Брюсселе Statement in December 2006 at the Ministerial Council of OSCE in the capacity of Chairman of the Council of Foreign Ministers of the Collective Security Treaty Organization, in Brussels
Как известно членам Ассамблеи, многие главы наших государств и правительств с учетом итогов дискуссий, проходивших в рамках встречи на высшем уровне Движения неприсоединения в Гаване в мае текущего года, и последующей дискуссии о Конференции на недавно завершившемся заседании Совета министров иностранных дел стран — членов КАРИКОМ взяли на себя обязательство принять участие в работе Конференции в ранее согласованные Генеральной Ассамблеей сроки — с 1 по 3 июня. As members know, many of our heads of State or Government, based on discussions held on the margins of the Non-Aligned Movement summit in Havana in May and following discussion of the Conference at the recently concluded meeting of the CARICOM Council of Foreign Ministers, had committed themselves to attending the Conference on the dates previously agreed upon by the General Assembly, that is 1 to 3 June.
ЕС дал эти обещания в Совете Европы в декабре 2003 года и официально в Совете Министров Иностранных Дел в апреле 2004 года. The EU made these promises at the Council of Europe in December 2003 and formally at the Council of Foreign Ministers in April 2004.
Так, в рамках Андского совета министров иностранных дел и обороны было принято Лимское обязательство-Андская хартия за мир и безопасность, контроль и ограничение расходов на цели внешней обороны (17 июня 2002 года), в главе VII которой зафиксированы обязательства по содействию запрещению ядерного, химического и биологического оружия. Accordingly, the Conference of Ministers for Foreign Affairs and of Defence of the Andean Community adopted the Lima Commitment-Andean Charter for Peace and Security and the limitation and control of foreign defence spending (17 June 2002), chapter VII of which concerns commitments to consolidate the ban on nuclear, chemical and biological weapons.
25 июня 2004 года в Стамбуле на специальной сессии Совета министров иностранных дел ЧЭС было принято заявление о вкладе ЧЭС в безопасность и стабильность, осуждающее терроризм во всех его формах и проявлениях и подтверждающее приверженность Организации отысканию путей и средств повышения ее вклада в обеспечение безопасности и стабильности в регионе. On 25 June 2004 in Istanbul the Special Session of the Council of the BSEC Ministers of Foreign Affairs adopted a Statement on the BSEC Contribution to Security and Stability which denounced and condemned terrorism in all its forms and manifestations and reaffirmed the Organization's commitment to continue exploring ways and means of enhancing its contribution to security and stability in the region.
Гордое начало Восточному партнерству положил саммит в Праге в мае 2009-го по инициативе министров иностранных дел Швеции и Польши — Карла Бильдта и Радослава Сикорского. The proud start of the EU Eastern Partnership was the Prague summit in May 2009, instigated by Foreign Ministers Carl Bildt of Sweden and Radoslaw Sikorski of Poland.
Официальное предложение, которое уже давно ожидалось, поступило сегодня, после того, как 28 министров иностранных дел стран НАТО провели встречу в Брюсселе. The official invitation, long in the making, came today, after NATO’s 28 foreign ministers met in Brussels.
Встреча министров иностранных дел, проведенная во время президентства Германии в Совете ЕС, вылилась в появление Нюрнбергской декларации, которая заложила фундамент для более тесного сотрудничества АСЕАН и ЕС. The foreign ministers' meeting held during Germany's EU Council presidency produced the Nuremberg Declaration, which established a framework for closer EU-ASEAN partnership.
Ни один из ведущих министров иностранных дел государств ЕС, кажется, даже не сделал попытки стать посредником между двумя самыми близкими Средиземноморскими партнерами Европы, Израилем и Турцией. None of the leading EU states' foreign ministers seems even to have made an attempt to mediate between Europe's two closest Mediterranean partners, Israel and Turkey.
В конце года на встрече министров иностранных дел ЕС и их коллег из шести стран-партнеров будет проведена оценка достигнутого прогресса, а также выработка указаний для движения вперед. At the end of the year, a meeting of EU foreign ministers and their colleagues from the six partners will assess the progress made so far and give guidance on the way ahead.
Участники - среди которых десятки министров иностранных дел - были единодушны в подчеркивании того, что членство в "CD" - это привилегия. The participants - who included dozens of foreign ministers - were unanimous in stressing that membership of the CD is a privilege.
В этом месяце группа бывших премьер-министров, министров иностранных дел и обороны, а также военных, дипломатических и научных руководителей из 14 стран встретились в Сингапуре в рамках Сети руководства стран Азиатско-Тихоокеанского региона по нераспространению ядерного оружия и разоружению (APLN). This month, a group of former prime ministers, foreign and defense ministers, and military, diplomatic, and scientific leaders from 14 countries met in Singapore as the Asia Pacific Leadership Network for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament (APLN).
Встреча высокопоставленных чиновников из министерств торговли, обороны и иностранных дел состоится через два месяца после встречи министров иностранных дел. Senior officials from the ministries of commerce, defense, and foreign affairs will meet in the next two months followed by a meeting of the foreign ministers.
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана. In addition, after visits by the French, British, and German foreign ministers, Iran announced a temporary suspension of its enrichment program.
встреча министров иностранных дел в Люксембурге, многочисленные конференции и семинары, проводимые по всему региону, а также запланированная в Санкт-Петербурге в сентябре этого года встреча на высшем уровне, на которой ведущие политики и бизнесмены будут обсуждать направления дальнейшего развития. the ministerial meeting in Luxembourg, numerous conferences and seminars around the region, and in September a Baltic summit will be held in St. Petersburg at which political and business leaders will discuss what is needed in order to move ahead.
В результате первоначальное предложение Абдуллы было выхолощено настолько, что к моменту состоявшейся 8 марта в Каире встрече министров иностранных дел арабских стран, выражение "полная нормализация" оказалось "сглаженным" до более аморфного "полный мир", значение которого никому не известно. As a result, Abdullah's initial proposal has been diluted, so much so that, by the time of the Arab foreign ministers meeting held in Cairo on 8 March, the phrase "full normalisation" was watered down to the more amorphous phrase "full peace," the meaning of which no one knows.
Но у министров иностранных дел появятся большие подозрения, если вдруг они решат, что Еврокомиссия занимается вопросами внешней политики. But foreign ministers will be deeply suspicious if they think that the Commission is taking over foreign policy.
Более того, среди новых комиссаров будет три бывших премьер-министра, пять бывших министров иностранных дел и три бывших министра финансов - все люди с большим весом и серьезной политической программой у себя на родине. Moreover, the new Commissioners will include three former prime ministers, five former foreign ministers, and three former finance ministers - all heavyweight people with big political agendas at home.
Как Китай, так и Южная Корея отменили встречи своих министров иностранных дел с их японским коллегой. China and South Korea both cancelled meetings of their foreign ministers with their Japanese counterpart.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!