Примеры употребления "совершенствование управления" в русском

<>
Переводы: все34 другие переводы34
Совершенствование управления инфраструктурой городского водоснабжения и канализации Improving the management of municipal water supply and sanitation infrastructure
Проекты в секторе лесного хозяйства направлены на совершенствование управления лесами, создание защищенных районов и расширение облесения. Projects in the forestry sector seek to improve forest management, create protected areas and increase afforestation.
Шестая ключевая область среднесрочного стратегического и институционального плана, совершенствование управления, будет поддерживать работу в первых пяти предметных ключевых областях. A sixth focus area of the medium-term strategic and institutional plan, excellence in management, will support implementation of the first five substantive focus areas.
Многие делегации приветствовали созданную Секретариатом новую базу данных, содержащую информацию о мерах, направленных на совершенствование управления (система отчетности о прогрессе и отдаче). Most delegations welcomed the introduction of the Secretariat's new data warehouse on management improvement measures, the progress and impact reporting system.
Помимо этого, совершенствование управления и обслуживания населения на субнациональном уровне может воспрепятствовать негативному воздействию отсутствия безопасности и стимулировать участие афганцев в процессе стабилизации. In addition, improvements in subnational governance and service delivery can help disrupt the negative impacts of insecurity and provide Afghans with the incentives to engage with the stabilization process.
Миростроительство должно быть частью комплексного подхода, который включает в себя ликвидацию нищеты, совершенствование управления и политики, демократизацию и развитие активного гражданского общества, уравновешивающего правительство. Peace-building must be part of an integrated approach that includes poverty reduction, the improvement of governance and policies, democratization and the development of an active civil society to counterbalance government.
нацеливать исследования и технические разработки на совершенствование управления морскими ресурсами, особенно в таких областях, где факторы науки, техники, социального благополучия и экономики связаны между собой; Target research and technical development to improve the management of marine resources, especially in fields where there are linkages between science, technology, social welfare and economics;
Лишь с помощью упреждающей политики, направленной на совершенствование управления рисками, азиатские страны с переходной экономикой могут оградить свой экономический рост от угрозы текущего и будущих кризисов. Only with preemptive policies designed to manage risk better can emerging Asian countries protect economic growth from the threat of current and future crises.
Отдел исполнительного руководства и управления будет координировать и осуществлять надзор за осуществлением всего среднесрочного стратегического и институционального плана и руководить работой в шестой ключевой области, совершенствование управления. The Executive Direction and Management Office will coordinate and oversee the implementation of the whole medium-term strategic and institutional plan, and lead in the implementation of the sixth focus area, excellence in management.
В этих странах основной целью является общий пересмотр системы банковского надзора и совершенствование управления рисками в банках путем внедрения положений Базельского соглашения II, основанных, как считается, на передовом опыте. In these countries, the major objective is a general overhaul of banking supervision and the upgrading of banks'risk management by introducing what are considered best practices as embodied in Basel II.
Совершенствование управления персоналом, в том числе через повышение мобильности и улучшение профессиональной подготовки, привело к появлению более разносторонне подготовленного персонала, который может успешно сотрудничать с коллегами из других организаций. The improvement of staff management, including through increased mobility and enhanced training, has created a more flexible corps of personnel that can more easily work with counterparts across organizational boundaries.
Подыскание согласованных стандартов для измерения качества и эффективности деятельности существующих государственных институтов, занимающихся регулированием в области земельных ресурсов и недвижимости, явилось бы важным вкладом в совершенствование управления земельными ресурсами в регионе. Finding harmonized standards to measure quality and efficiency of existing public institutions regulating land and real estate would be an important contribution to improved land administration in the region.
Ее оценка, которой она поделилась с членами Совета, состояла в том, что в стране явно предпринимаются усилия, нацеленные на совершенствование управления страной, и что вновь избранное правительство относится к этому процессу серьезно. The assessment — which was shared with members of the Council — is that there is a clear effort aimed at improving the governance of the country, and that it is being taken seriously by the newly elected Government.
На своей годовой сессии и третьей очередной сессии в 2000 году он утвердил ряд рекомендаций, направленных на совершенствование управления ВПП путем уделения большего внимания вопросам стратегии, политики, надзора и учета и отчетности. At the annual session and the third regular session, in 2000, the Board approved a number of recommendations aimed at strengthening the governance of WFP by focusing on strategy, policy, oversight and accountability.
На своей годовой сессии и третьей очередной сессии в 2000 году он утвердил ряд рекомендаций, направленных на совершенствование управления Мировой продовольственной программой путем уделения большего внимания вопросам стратегии, политики, надзора и учета и отчетности. At the Annual Session and the Third Regular Session, 2000, the Board approved a number of recommendations aimed at strengthening the governance of the World Food Programme by focusing on strategy, policy, oversight and accountability.
Разработка отраслевой стратегии и инвестиционного плана, а также совершенствование управления являются крупными шагами на пути к созданию целевого фонда развития энергетики, управляемого Всемирным банком, который окажет помощь в расширении донорской базы в этой важной области. The creation of a sector strategy with an investment plan and the strengthening of governance are crucial steps towards the establishment of an energy sector trust fund managed by the World Bank, which will assist in broadening the donor base for this priority area.
Многие Стороны представили информацию о вариантах увеличения водоснабжения в стране; эта работа включает разведку и добычу подземных вод глубокого залегания, увеличение возможностей хранения за счет строительства водохранилищ и плотин, а также совершенствование управления водосборными площадями. Many Parties reported on options to increase domestic water supply; these included prospecting for, and extraction of, deep groundwater, increasing storage capacity by building reservoirs and dams, and improving watershed management.
искоренение нищеты; устойчивое управление базой природных ресурсов и ее сохранение; проведение работы в области глобализации в целях устойчивого развития; совершенствование управления и демократические процессы на всех уровнях; финансирование устойчивого развития; образование, наука и технология для принятия решений. Poverty eradication Sustainable management and conservation of the natural resource base Making globalization work for sustainable development Improving governance and democratic processes at all levels Financing sustainable development Education, science and technology for decision-making.
Участники активно поддержали процесс реформ, начатых Верховным комиссаром, включая перебазирование некоторых служб в другие страны, децентрализацию и регионализацию, определение методологии комплексного обзора на местах, совершенствование управления ресурсами и внесение предложения о новой структуре бюджета, охватывающей четыре отдельных основных направления деятельности. Strong support has been expressed for the reform process which the High Commissioner has initiated, including outposting, decentralization and regionalization, defining the methodology for a Comprehensive Field Review, improving management of resources, and proposing a new budget structure comprising four separate pillars.
И наконец, такие ограничения вызывают особую обеспокоенность в связи с влиянием инвестиций в информационно-коммуникационные технологии на совершенствование управления в рамках всей Организации; информационно-коммуникационные технологии являются центральным элементом многочисленных мер в области людских ресурсов, создания общих служб и финансового управления. Finally, such constraints are of particular concern owing to the leveraging effect of information and communications technology investments on management improvements across the Organization; information and communications technology is a central element of numerous measures in the areas of human resources, common services and financial management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!