Примеры употребления "совершеннолетними" в русском

<>
Переводы: все25 full age15 другие переводы10
Став совершеннолетними в те дни мы поняли, что свободная информация жизненно необходима для нормального развития свободного и динамичного общества. Coming of age in those days made real the concept that the free flow of information is absolutely vital for a free and dynamic society to function properly.
В 2007 году КПЧ с обеспокоенностью отмечал, что согласно Уголовному кодексу добровольные половые связи между однополыми совершеннолетними лицами являются уголовно наказуемыми, и рекомендовал Замбии аннулировать это положение Уголовного кодекса69. In 2007, the HR Committee was concerned that the Penal Code criminalizes same-sex sexual activities between consenting adults and recommended that Zambia repeal such provision of the Penal Code.
Гане было предложено продолжать процесс эффективного изучения рекомендаций, которые не были приняты, в особенности рекомендаций, касающихся отмены смертной казни, декриминализации половых отношений между совершеннолетними лицами по обоюдному согласию или ликвидации полигамии. Ghana was encouraged to effectively pursue work with regard to the recommendations that had not yet been accepted, especially those regarding the abolition of the death penalty, the decriminalization of sexual activity between consenting adults or the abolition of polygamy.
НАПИГ констатировала, что в 2006 году в зале ожидания в аэропорту Руасси были размещены 515 несопровождаемых несовершеннолетних (в эту цифру не входят " признанные совершеннолетними " несовершеннолетние- в 2006 году таковых в Руасси было 89), из которых 327 подлежали высылке. ANAFE noted that, in 2006, 515 unaccompanied minors were placed in the waiting area at Roissy airport (this figure does not include minors “treated as adults”, numbering 89 in 2006 at Roissy), 327 of whom were refused entry.
Президент Республики Казахстан избирается в соответствии с Конституционным законом Республики Казахстан от 28 сентября 1995 года " О выборах в Республики Казахстан " совершеннолетними гражданами Республики на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на пять лет. The President of the Republic is elected for a term of five years in accordance with the Elections Act of 28 September 1995 by the citizens of the Republic of the age of majority on the basis of universal, equal and direct suffrage in a secret ballot.
Президент Республики Казахстан избирается в соответствии с Конституционным законом Республики Казахстан от 28 сентября 1995 года " О выборах в Республике Казахстан " совершеннолетними гражданами Республики на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на пять лет. The President of the Republic is elected for a term of five years in accordance with the Constitutional Act on Elections of 28 September 1995 by the citizens of the Republic of the age of majority on the basis of universal, equal and direct suffrage in a secret ballot.
Государству-участнику следует обеспечить, чтобы рассмотрение в судах дел лиц, не достигших 18 лет, отличалось от рассмотрения дел совершеннолетних и чтобы несовершеннолетние не содержались под стражей в исправительных учреждениях совместно с совершеннолетними, будь то на федеральном, провинциальном или территориальном уровнях. The State party should ensure that no person under 18 years of age is tried as an adult, and that no such person can be held together with adults in correctional facilities, whether federal, provincial or territorial.
Вместе с тем в соответствии со статьей 40 Пакта государства-участники обладают суверенным правом принимать или отклонять такие рекомендации, и ни суды, ни Юридический комитет Тайного совета не вынес решения, что телесные наказания являются неконституционными в случаях с совершеннолетними правонарушителями. However, under article 40 of the Covenant, States parties had the sovereign power to accept or reject such recommendations and neither the courts nor the Judicial Committee of the Privy Council had ruled that corporal punishment was unconstitutional in the case of adults.
Международная ассоциация лесбиянок и гомосексуалистов (ИЛГА), европейское отделение ИЛГА, Карибский форум за освобождение и признание полов и сексуальных ориентаций (КАРИФЛАГС), Международная комиссия по правам человека гомосексуалистов и лесбиянок и «АРК интернэшнл» (ИЛГА) в своем совместном заявлении отметили, что в Барбадосе сохраняются уголовные санкции за половые связи по обоюдному согласию между совершеннолетними партнерами7. In a joint submission, the International Lesbian and Gay Association (ILGA), ILGA-Europe, the Caribbean Forum for Liberation and Acceptance of Genders and Sexualities (CARIFLAGS), the International Gay and Lesbian Human Rights Commission and ARC International, ILGA indicated that Barbados maintains criminal sanctions against sexual activity between consenting adults.
Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмотреть свое законодательство, с тем чтобы совершеннолетними считались лица, достигшие 18 лет, и чтобы требования в отношении минимального возраста соответствовали всем принципам и положениям Конвенции и международно принятым стандартам и, в частности, чтобы они были нейтральными в гендерном отношении, исходя из наилучших интересов ребенка, и обеспечить их соблюдение на практике. The Committee urges the State party to review its legislation so that the age of majority is set at 18 years of age and that minimum age requirements conform to with all the principles and provisions of the Convention and to with internationally accepted standards, and in particular that they are gender neutral, in the bests best interests of the child, and ensure that they are enforced.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!