Примеры употребления "совершеннолетия" в русском

<>
Переводы: все83 majority41 legal age7 full age2 другие переводы33
Примечание. В разных странах разный возраст совершеннолетия. Note: The age of majority varies by country.
По закону возраст совершеннолетия составляет 18 лет. The legal age of maturity is 18 years.
В Республике Сан-Марино возраст совершеннолетия составляет 18 лет, совершеннолетние дети более не находятся под властью родителей, а приобретают все юридические права и обязанности, предусмотренные законодательством страны. In the Republic of San Marino full age is attained at 18: children of full age are no longer under parental authority, but acquire all legal rights and duties under the San Marino law.
Каждая женщина, достигшая совершеннолетия, имеет право на искусственное оплодотворение и имплантацию эмбриона. Any woman who has reached the age of majority is entitled to artificial fertilization and embryo implantation.
Взять, например, Бангладеш, где 52% девочек выходят замуж до достижения совершеннолетия, то есть 18 лет. Consider Bangladesh, where 52% of girls are married by the time they reach the legal age of 18.
вновь подтверждая также Всеобщую декларацию прав человека, в которой говорится, что мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право вступать в брак и основывать семью и что брак может быть заключен только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон, Reaffirming also the Universal Declaration of Human Rights, which states that men and women of full age have the right to marry and to found a family, and that marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses,
В пункте 3 той же статьи всем гарантируется избирательное право по достижении совершеннолетия. Paragraph 3 of that article guarantees the right to vote to all on reaching majority.
Пожалуйста, укажите, будет ли в проекте закона о семье установлен минимальный возраст вступления в брак для женщин и мужчин и будет ли он соответствовать возрасту достижения совершеннолетия, установленному в Конвенции о правах ребенка. Please indicate whether the draft family law will set the minimum legal age of marriage for women and men, and whether it will be consistent with the legal age of majority established in the Convention on the Rights of the Child.
Узнайте, как преобразовать детскую учетную запись в учетную запись взрослого, когда ребенок достигает возраста совершеннолетия. Find out how to promote a child account to an adult account when the child reaches the age of majority.
Комитет с удовлетворением отмечает, что как в Гражданском кодексе Эритреи на переходный период, так и в проекте гражданского кодекса содержится определение, согласно которому детьми являются все лица в возрасте до 18 лет, и что в Конституции предусмотрено, что мужчины и женщины, полностью достигшие совершеннолетия, имеют право с своего согласия свободно вступать в брак и создавать семью. The Committee notes with appreciation that both the Transitional Civil Code of Eritrea and the draft Civil Code define children as all persons under the age of 18, and that the Constitution states that men and women of full legal age shall have the right, upon their consent, to marry and found a family freely.
Решение 1. Если ваш ребенок достиг совершеннолетия, спросите его, удалил ли он свой профиль из семьи на консоли Xbox One. Solution 1: If your child is over the age of majority, ask whether your child removed his or her profile from the family.
Из ответа на вопрос № 27 перечня тем и вопросов не вполне понятно, планирует ли правительство согласовать противоречивые нормы в отношении установленного законом возраста совершеннолетия и возраста вступления в брак и, что представляется еще более важным, привести их, в конце концов, в соответствие с положениями Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также Конвенции о правах ребенка. It was not clear from the response to question 27 of the list of issues if the Government intended to harmonize the contradictory figures established for the legal age of majority and of marriage, and, more important, to bring them at long last into line with the provisions of the Convention and the Convention on the Rights of the Child.
Предусмотренный законом минимальный возраст вступления в брак по-прежнему составляет 18 лет, это возраст совершеннолетия в плане полного осуществления гражданских и политических прав. The age at which persons could legally contract marriage was still 18 years, the age of majority for the full exercise of civil and political rights.
Сироты, которые лишены защиты в рамках права на жилье, не имеют источника дохода на правах владения недвижимостью или распоряжения имущественной собственностью и не получают дохода из других источников согласно иным нормативным положениям, имеют право на получение постоянного денежного пособия в размере базового денежного пособия до достижения совершеннолетия, иными словами до тех пор, пока они смогут жить самостоятельно, причем это право утрачивается по достижении 26 лет. Orphans who are not protected under the right to accommodation and do not have any income on grounds of property ownership or property rights and do not acquire income on grounds of other regulations, have the right to permanent social benefit in the amount of the basic financial benefit up to legal age, that is to say until they are able to live independently, but not beyond 26 years of age.
Любой пользователь консоли Xbox One, достигший совершеннолетия (например, в США это 18 лет), имеет на консоли Xbox One все права и привилегии взрослого человека. Anyone over the age of majority (for example, 18 in the United States) has all the rights and privileges of an adult on the Xbox One console.
Лица в возрасте от 16 до 18 лет, ныне установленного возраста правового совершеннолетия, имеют право давать согласие на медицинское лечение, хирургическую операцию и стоматологическую помощь. Persons between age 16 and 18, the current age of legal majority, had legal capacity to consent to medical, surgical and dental treatment.
Международными агентствами по усыновлению детей один-два раза в год представляются в органы опеки и попечительства отчеты о жизни и воспитании усыновленных детей до достижения совершеннолетия. Once or twice a year the international child adoption agencies present to the guardianship authorities reports on the lives and upbringing of adopted children up to the age of majority.
Как уже отмечалось ранее, при обычных обстоятельствах дети в Индии достигают совершеннолетия в 18 лет, а в тех случаях, когда суд назначает ребенку опекуна,- в 21 год. As mentioned earlier the age of the child for majority in India is 18 years under normal circumstances and 21 years when the court has appointed a guardian for a child.
Согласно Закону о совершеннолетии, 16 лет является тем возрастом, когда лицо, еще не достигшее совершеннолетия (18 лет), может дать согласие на медицинское лечение, хирургическую операцию или стоматологическую помощь. According to the Age of Majority Act, sixteen (16) years is the age at which a person not yet an adult (18 years) may give consent to medical, surgical and dental treatment.
Службы могут включать виртуальную игровую валюту (например, золото, монеты или очки), которую можно приобрести у Microsoft за реальные денежные средства, если вы достигли возраста «совершеннолетия», установленного в вашей стране. The Services may include a virtual, game currency (like gold, coins or points) that may be purchased from Microsoft using actual monetary instruments if you have reached the age of "majority" where you live.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!