Примеры употребления "совершать ошибку" в русском

<>
Но не надо совершать ошибку, испытывая чрезмерный страх перед миром финансов. But let us not make the mistake of fearing finance too much.
И на вашем месте, я бы не стал совершать ошибку, и снова заводить разговор на эту тему. And if I were you, I'd never make the mistake of bringing it up again.
Запомни, ты не можешь совершать эту ошибку, имея двух отцов. Remember, you can't have two dads and make that mistake.
Просто я не думаю, что все должны совершать эту ошибку, женившись слишком рано. It's just I don't think anyone should make the mistake of getting married too young.
Я не собираюсь совершать одну ошибку дважды. I'm not going to make the same mistake twice.
Я не хочу совершать одну ошибку дважды. I'm not gonna make the same mistake twice.
Очевидно, что вы бы решили не совершать одну ошибку дважды. Obviously, you'd decide not to make the same mistake twice.
Группа, которая не оставляет следов, не будет совершать такую ошибку. A team that leaves no trace, they're not going to make a mistake like that.
ECB не должен совершать ту же ошибку, даже с учётом того, что эти два центральных банка работают в различном окружении и их сдерживают различные факторы. The ECB must not make the same mistake, even bearing in mind that the two central banks operate in different milieus and under different constraints.
Я не собираюсь совершать такую же ошибку. I'm not gonna make the same mistake.
Сколько раз США может совершать одну и ту же ошибку? How many times can the U S make the same mistake?
Прошло почти 100 дней с момента вступления в должность президента США Дональда Трампа, а он и его министр торговли Уилбур Росс продолжают совершать экономическую ошибку, которую не допускают даже экономисты-первокурсники. Nearly 100 days after US President Donald Trump took office, he and his commerce secretary, Wilbur Ross, continue to commit an economic fallacy that first-year economics students learn to avoid.
Я и не думалю совершать снова такую же ошибку. I wasn't about to make the same mistake again.
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку. It was silly of you to make such a mistake.
Она продолжает совершать одни и те же ошибки. She keeps on making the same mistakes.
Вы думаете, он сделал эту ошибку намеренно? Do you think he made that mistake on purpose?
Сообщается, что в iPhone будет впервые встроена технология NFC (near field communication), которая позволяет совершать бесконтактный платеж при помощи смартфона и соответствующего считывающего устройства на кассе. It’s being reported that this iPhone will be the very first with built-in NFC (near field communication) technology, which makes it possible to complete contactless payments using a smartphone and a corresponding reading device at the till.
Как ты мог сделать такую ошибку? How come you made such a mistake?
Магазин беспошлинной торговли Duty Free аэропорта Владивостока вывесил табличку, запрещающую совершать покупки в этом магазине ряду мировых политических лидеров. The Duty Free shop at Vladivostok’s airport put up a sign prohibiting several world leaders from making purchases in the store.
Он попросил прощения за сделанную ошибку. He asked our pardon for making a mistake.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!