Примеры употребления "событиям" в русском с переводом "event"

<>
Эта проблема присуща маловероятным событиям. There's an inherent problem with low probability events.
Руководство по Событиям в приложении App Events Guide
Я сделала домашку по апокалиптическим событиям. So I did a little homework on apocalyptic events.
Присоедините каталог к пикселю или Событиям в приложении Connecting your catalog to pixel or App Events
И здесь мы возвращаемся к последним финансовым событиям. That brings us back to recent financial events.
Все это возвращает нас к событиям текущего лета в Пекине. All of which brings us back to this summer's events in Beijing.
Она применяется к сообщениям электронной почты, событиям календаря и задачам. Format painter works with your email messages, calendar events, and tasks.
Мы выражаем признательность международному сообществу, которое дало однозначную оценку этим событиям. We express our gratitude to the international community for an unequivocal assessment of these events.
И эти новости фактически относились к тем же самым 24 событиям. And they, in fact, covered the same 24 news events.
Торговля без ограничений по новостным событиям и с использованием алгоритмов автоматической торговли; Unrestricted trading on news events and trading using Expert Advisors (automated trading algorithms);
После того как вы выберете цель оптимизации, перейдите к событиям в приложении. When you select your optimization goal, you can now choose to optimize for App Events.
Подробнее об этом см. документацию по Событиям в приложении для вашей платформы. To see more details on how to do this: go to the App Events documentation for your specific platform.
Возможно, правительство Блэра надеется, что спасение придет благодаря определенным событиям во внешнем мире. Blair's government may hope to be rescued by outside events.
Однако его возрождение, на самом деле, произошло благодаря событиям, от него не зависящим. But his resurgence, in reality, is due to events beyond his control.
Опережайте события, готовясь к событиям, которые изменяют ситуацию на рынке валют и товаров. Stay ahead of the game by preparing for the events that move the currency & commodity markets.
Но такое оживление на финансовом рынке противоречит политическим событиям и реальным экономическим показателям. But this financial market buoyancy is at odds with political events and real economic indicators.
Необходимо включить События для вашего приложения. Подробнее см. в документации по Событиям в приложении. You must have App Events turned on for your application - see the App Events documentation for details.
Это способствует повышению транспарентности и предсказуемости и позволяет людям самим подготовиться к таким событиям; This enhances transparency and foreseeability and allows persons to prepare themselves for such events;
Ну, по крайней мере, мы знаем, что она сможет сдать экзамен по текущим событиям. Well, at least we know she can pass a current events exam.
Устранена проблема, которая приводила к чрезмерным событиям журнала аудита при использовании категории аудита файловой системы. Addressed issue that causes excessive audit log events when using the Audit File System category.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!