Примеры употребления "собственность" в русском

<>
Старший сын унаследовал всю собственность. The eldest son succeeded to all the property.
Итак, собственность даёт акционерам право голоса. Well, ownership gives voting rights to shareholders.
Интеллектуальная собственность и экономическое развитие Intellectual Property and Economic Development
Он передал права на собственность другому лицу. He signed the deed of ownership over to someone else.
Моя собственность в Шайенне - обесценилась! My property in Cheyenne, worthless!
Первое - это справедливая собственность предметов, которые они создали. One is fair ownership of the things they create.
Таонга: собственность, сокровищница, артефакты, реликвии. Taonga: property, treasure, artefact, relic.
Все это подразумевает частную собственность на услуги экосистемы. All of this implies private ownership of ecosystem services.
Этот забор ограждает его собственность. Now this fence is on his property line.
Но частная собственность как противоположность государственной – это ложная дихотомия. But private versus public ownership is a false dichotomy.
Этот компьютер - собственность правительства США. That computer is property of the U S government.
Однако частная собственность - это лишь один из аспектов экономической системы. Ownership, however, is only one dimension of an economic system.
5. Информационные технологии / Интеллектуальная собственность 5. Information Technology / Intellectual Property
Наложение ареста на имущество и передача имущества в государственную собственность Seizure and transfer of property to state ownership
Другая цель коммерческая: воровать интеллектуальную собственность. The other objective is commercial: to pilfer intellectual property.
Оратор отмечает также важность индивидуального права на частную собственность, включая владение землей. The speaker also highlighted the importance of individual rights to private property, including land ownership.
"эти законы превратят женщин в собственность". "These laws would make women into a kind of property."
Эта собственность Таксина является предметом большой гордости, особенно вне элитных кругов Бангкока. Thaksin's ownership is a source of considerable pride, especially outside elite circles in Bangkok.
Фактически, тепепрь они интеллектуальная собственность компании. They are actually the intellectual property of our company.
Собственность: После столетий, в течение которых европейские корпорации доминировали в развивающемся мире, наступила обратная тенденция. Ownership: After centuries in which European corporations dominated the developing world, the trend is reversing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!