Примеры употребления "собственное" в русском с переводом "own"

<>
Я надеюсь начать собственное дело. I'm hoping to start my own catering company someday.
Нарцисс влюбился в свое собственное отражение. Narcissus fell in love with his own reflection.
стремлением Ирана получить собственное ядерное оружие. Iran's push to secure nuclear weapons of its own.
Мы должны принять наше собственное решение. We've to take our own decision.
Взял имя Ленгли как свое собственное. Took Langley's name as my own.
Я разовью своё собственное мнение позже. I'll develop a mind of my own later.
Я основываю свое собственное женское общество. I'm starting my own sorority.
И я делаю мое собственное озеленение. And I do my own gardening.
А Себастьян влюблён в собственное детство. Sebastian is in love with his own childhood.
Каждый имеет право на собственное мнение. Everyone's entitled to their own opinion.
Собственное преимущество, для сальдо по дебету Own advantage, for a debit balance
Я имею право на собственное мнение. I am entitled to my own opinion.
Собственное преимущество, для сальдо по кредиту Own advantage, for a credit balance
Она хочет выехать и найти собственное жильё. She wants to move out and find a place of her own.
Я чувствую ее сердцебиение, как свое собственное. I feel her heart beating as though it were my own.
Я могу предложить свое собственное шокирующее сравнение. I can offer my own jarring comparison.
Тебя поимело собственное государство, да, это отвратно. You got screwed over by your own government, and that sucks.
Ричарда заставило остановить дыхание его собственное тело. Richard was forced to stop breathing by his own body.
Он как-то растянул собственное биоэлектрическое поле. Somehow, he's extending his own bioelectric field.
Однако если необходимое условие отсутствует, можно создать собственное. But if you don’t find exactly what you want, you can create your own folder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!