Примеры употребления "собрать" в русском с переводом "pack up"

<>
Вам нужно собрать свои вещи. You need to pack up your things.
Мне потребовались века, чтобы собрать чемоданы. It took me ages to pack up my suitcases.
Даже не захотел вернуться и собрать вещи. He didn't even want to come back and pack up his stuff.
Я только должна собрать свои вещи и уехать насовсем? I'm just supposed to pack up my things and leave for good?
Дай мне пару минут собрать вещи и сгладить ситуацию с Ханной. Just give me a few minutes to pack up and smooth things over with Hannah.
И я сказала ему, что мне нужно собрать кое-какие вещи. And I told him I need to pack up a few more things.
Я вернулась домой чтобы собрать некоторые вещи как услышала что ты женился. I went to the house to pack up a few things since I heard you got married.
Я хочу, чтобы ты сказал своим друзьям выметаться из клуба и идти собрать вещи СЕГОДНЯ ЖЕ. I want you to tell your friends to get out of there and pack up their things TONIGHT.
Более того, после Нюрнбергского процесса, обвинители и судьи могли собрать чемоданы и уехать из Германии к себе домой. Moreover, in the case of Nuremberg, the prosecutors and judges could pack up their bags after the trial and leave Germany for their several homes.
Я понимаю, что для тебя было трудно собрать все твои вещи, переехать сюда со мной и покинуть всех своих друзей, так что. I realize it was difficult for you to pack up all your things, move out here with me and leave all your little friends behind, so, uh.
Критики начнут пугать «утечкой мозгов», но мы правда думаем, что налог в размере 1% заставит, скажем, венчурного капиталиста Питера Тиля собрать вещи и переехать в Новую Зеландию? Critics will warn of a brain drain, but do we really think that a 1% tax would convince, say, the venture capitalist Peter Thiel to pack up and move to New Zealand?
Собрали манатки и рванули отсюда. They all packed up and got the hell out of here.
Собери вещи Адама, и будьте наготове. Pack up Adam's things and have them ready.
В оставшееся время собери свои вещи. Take the rest of the day to pack up your things.
Ладно, я соберу вещи и уеду. Anyway, I will just pack up my things and I'll go.
Ты просто соберёшь вещи и уйдёшь? I mean, you just pack up your things and leave?
Я тут собрала кое-какие вещи. I packed up some of your things.
Вообще, мы собрали все наши вещи. Actually, we've packed up all our things.
Завтра мы соберем вещи и переедем сюда. Well pack up tomorrow and move down here.
Я вернусь в офис и соберу свою вещи. I'm going to go back to the office and pack up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!