Примеры употребления "собралась" в русском

<>
Переводы: все353 gather217 go67 gonna21 prepare16 другие переводы32
Собралась аудитория, разработали обложку для альбома. And the audience came together, and they designed an album cover.
Сегодня в Су-Сити собралась большая толпа. There is a large crowd here in Sioux City tonight.
Здесь собралась блестящая аудитория, не так ли? And this is a very bright audience, all right?
Я работала до поздна, потом собралась ложиться спать. I worked through till quite late, then got ready for bed.
У выхода из балетной студии собралась толпа этих негодяев. There was swarms of the buggers when we left the studio.
Я думал, ты собралась в нём на пикник, милашка. I thought you were coming to the varsity outing, sister boy.
Инспектор поднял такой шум, что даже местная полиция собралась вокруг. The inspector created such a ruckus that even the local police came round.
И собралась вся моя семья, и мы встали напротив гроба. And so my whole family's at the wake, and we're kneeling in front of the casket.
Я схватила не ту коляску и собралась уходить с чужим ребёнком. I grabbed the wrong stroller and walked away with a different baby.
Я услышала, что Сьюзи собралась готовить вам на ужин, и приняла меры предосторожности. I heard what Susie had planned for your dinner, and well, I took the precaution.
Эта группа собралась там не столько ради протеста, сколько для информирования гостей мероприятия. The group was not there so much to protest as to inform.
И если ты серьезно собралась податься в президенты, то начать карьеру лучше с президента Каппы. And if you are serious about becoming president someday, becoming president of Kappa is not a bad place to start.
То, что она настроена серьезно, ясно из того, что она вообще собралась дарить ему подарок. That she's serious about him is clear from the fact she's giving him a gift.
Но сегодня, вся команда МВФ собралась в отеле Шератон, внимательно изучая политическую ситуацию в нашей стране. But today, the whole IMF team is at the Sheraton hotel, keeping an eye on the political situation in our country.
Группа из 25 медицинских и экономических экспертов глобального уровня (включая нас) недавно собралась вместе, чтобы разработать такую стратегию. A group of 25 global health and economics experts (including us) recently came together to develop such a strategy.
Однажды моя жена вернулась с работы домой собралась с духом, и сквозь слезы, вызвала на очень откровенный разговор. One day my wife came home from work and summoned the courage, through a lot of tears, to have a very honest conversation.
Но нет, мой маленький гений, она собралась в Беркли, который находится в трех тысячах чертовых миль отсюда, верно? But, oh, no, my little genius, she's got her heart set on Berkeley, which is 3,000 bloody miles away, right?
Но она собралась с силами, напрягла свою маленькую попку и ноги, станцевала и все-таки пробилась в школу танцев. But she picked herself back up tightened that little ass, pumped her legs and danced herself right back into a slot at that dance school.
25-летняя домохозяйка, что собралась рожать дома, на 39 неделе поступает с выпадением пуповины после внезапного разрыва плодовых оболочек. 25-year-old midwifery patient laboring at home presents at 39 weeks with a cord prolapse after spontaneous rupture of membranes.
Однажды вечером во время заката, у костра собралась вся наша группа и еще около 50 школьников, которых привез автобус. One evening, the group sat around a campfire as the sun set, and around 50 African schoolchildren were bussed in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!