Примеры употребления "собирать данные" в русском

<>
Переводы: все115 collect data72 capture data3 другие переводы40
Теперь мы можем предложить гораздо более разумный способ собирать данные. We now have a much smarter way to proceed.
Кроме того, реклама для лидов помогает собирать данные о потенциальных покупателях. In addition, lead ads allow you to collect information from potential customers.
Устройства Windows с датчиком движения могут собирать данные о параметрах движения. Windows devices with motion activity detection can collect motion activity.
Даже просто потому, что они могут собирать данные из открытых источников. And it's great simply because they can gather open source intelligence.
Это значение указывает, что сценарий должен только собирать данные, не создавая отчет. This value signifies that the script should just collect the data and not produce the report.
Вам не нужно вручную собирать данные о событиях и определять, какие параметры следует передавать. Instead of having to manually collect the events and determine what parameters to pass, all of that work is handled for you.
(f) собирать данные наших пользователей или информацию о них каким-либо недопустимым или неразрешенным образом; (f) collect the information of or about our users in any impermissible or unauthorized manner;
Однако необходимо сначала настроить группу сборщиков данных в мониторе производительности Окна, чтобы собирать данные трассировки событий. However, you must first set up a Data Collector Set in Windows Performance Monitor to collect event trace data.
Если вы не хотите собирать данные о событиях в приложении, вы можете отключить эту функцию с помощью переключателя. If you do not wish to collect App Events data, you can turn this off with a configuration switch at the project level.
Это значение указывает, что сценарий должен собирать данные с серверов и затем обрабатывать их для создания сводного отчета. This value signifies that the script should both collect the data from the servers and then process them to produce the summary report.
К примеру, акселерометры и термометры, расположенные на гарпунах, так и не активировались, поэтому они не могут собирать данные. For instance, accelerometers and thermometers on the harpoons never deployed, so couldn’t gather any data.
Кассета с приборами, прикрепленная к груди скайдайвера, будет следить за работой его сердца, за дыханием, и собирать данные эхокардиограммы. The instrument pack, worn on the jumper’s chest, will monitor his heart and respiratory rates and collect echocardiogram data.
собирать данные о биологических сообществах, брать пробы, отражающие вариативность донного рельефа, характеристики осадочного слоя, плотность залегания и виды конкреций; Gather data on biological communities, taking samples representative of the variability of bottom topography, sediment characteristics, abundance and types of nodules;
Перед тем как начать собирать данные для данного отчета я полагал, что месяц окажется положительным с точки зрения статистики занятости. Before I started gathering the figures to write this month’s report, the early feeling I had was that it was going to be a good month.
Чтобы собирать данные о результатах фильтрации, вы можете использовать несколько встроенных сценариев из папки %ExchangeInstallPath%Scripts, например get-AntispamSCLHistogram.ps1. You can use several built-in scripts that are located in the %ExchangeInstallPath%Scripts folder, such as get-AntispamSCLHistogram.ps1, for gathering filtering result data.
Если вы хотите изменить период времени, в течение которого правило будет собирать данные, откройте меню Диапазон времени и выберите диапазон времени. If you want to adjust the number of days of data to gather in your rule, open the Time Range dropdown menu and select a time range.
Рабочие группы будут собирать данные и результаты исследований у сторон этого соглашения и включать результаты этого первоначального анализа в свои выводы. Working Groups would leverage data and research from parties to the agreement and would incorporate original analysis into their findings as well.
Если в течение всего года информация не собирается, то в конце года будет сложнее собирать данные и составлять доклад об исполнении бюджета. If information were not gathered throughout the year, the collection of data and the compilation of the performance report at year-end would be more difficult.
Комитет рекомендует Арубе собирать данные, в том числе дезагрегированные по признаку пола, о проституции и торговле людьми и включить такую информацию в ее следующий доклад. The Committee recommends that Aruba compile data, including sex disaggregated data, on prostitution and trafficking and include such information in its next report.
Люди вроде меня в академической среде - мы можем усовершенствовать, анализировать, тестировать, собирать данные и создавать стендовые прототипы, но как довести этот прототип до коммерческой реализации? So people like me in the academic space, we can do things like innovate and analyze and test, create data and make bench-level prototypes, but how do you get that bench-level prototype to commercialization?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!