Примеры употребления "собиратель матриц" в русском

<>
Здесь нет политических матриц, нет контролируемых опросов, нет полевых отчётов, которые надо отправлять донору. There are no policy matrices, controlled surveys, or field reports to file.
с удовлетворением отмечает вклад ЮНКТАД в осуществление КРП, в частности путем подготовки Справочника по КРП, проведения деятельности, предшествующей подготовке диагностических исследований по изучению степени интеграции вопросов торговли (ДИИТ), и осуществления последующих мероприятий в свете матриц действий ДИИТ, и предлагает двусторонним и многосторонним донорам, имеющим соответствующие возможности, увеличить свою поддержку и добровольные финансовые взносы для КРП; Notes with appreciation UNCTAD's contribution to the implementation of the IF, inter alia, through the preparation of an IF Manual, organization of pre-Diagnostic Trade Integration Study (DTIS) activities, and follow-up to the DTIS Action Matrices, and invites bilateral and multilateral donors in a position to do so to increase their support and voluntary financial contributions to the IF;
Самовосстанавливающиеся материалы могут стать революционным решением в различных областях, включая конструкционные композитные материалы (растрескивание матриц, пограничное нарушение адгезии, расслоение), микроэлектронику и клеящие материалы (образование микротрещин). Self-healing materials offer a potentially revolutionary solution in various fields, including structural composites (matrix cracking, interfacial de-bonding, ply de-lamination), microelectronics and adhesives (microcracking).
Помощники также требуются для подготовки объявлений о вакансиях для размещения в системе «Гэлакси» (за последний шестимесячный период было размещено 209 объявлений о вакансиях), поддержания контактов со справочной службой «Гэлакси» по вопросам, связанным с вакансиями, сбора и проверки служебных характеристик внутренних кандидатов, хранения матриц предыдущих объявлений о вакансиях для оптимизации размещения текущих вакансий и назначения предварительных собеседований с кандидатами. The Assistants are also required to build vacancy announcements in the Galaxy system (209 vacancy announcements were posted over the last six-month period), liaise with the Galaxy help desk on vacancy-related issues, collect and verify performance appraisals of internal candidates, maintain templates of prior vacancy announcements to streamline current vacancy postings and schedule preliminary interviews with candidates.
К ним относятся обновленные форматы матриц логических рамок, рабочий план по осуществлению проектов и доклад по вопросам контроля, ежегодные и заключительные доклады о ходе осуществления проектов, доклады по среднесрочным обзорам и новый формат плана управления программами. These included updated formats for the logical framework matrix, project work plan and monitoring report, project annual and final progress reports, midterm review report, and a new programme management plan format.
В ряде случаев сотрудники НСРБ, согласно сообщениям, давали распоряжение о снятии статей и колонок с матриц или об их замене. On several occasions, NISS officers were reported to have ordered the removal or replacement of articles and columns on the printing plate prior to printing.
ЕЭК и Евростат- предоставление консультаций и технического содействия странам с переходной экономикой, странам региона Средиземноморья и другим странам, заинтересованным в создании статистических систем для измерения потоков иммиграции и эмиграции; а также обеспечение подготовки и распространения матриц годовой международной миграции " происхождение-назначение " по странам ЕЭК. For ECE and Eurostat, provision of guidance and technical assistance to countries in transition, countries in the Mediterranean region and other countries interested in putting in place statistical systems for measuring immigration and emigration flows; and provision the production and dissemination of annual origin-destination international migration matrices for ECE countries.
Предприятие «Эн-Нида» находится в ведении Военно-промышленной корпорации и специализируется на производстве матриц и оказывает услуги для предприятий промышленного сектора и железных дорог. Al-Nida comes under the Military Industry Authority, specializes in manufacturing dies and serves the industrial and railway sectors.
Результаты проводимого на специальной основе анализа ОАС, РПООНПР и матриц конечных результатов свидетельствуют о необходимости совершенствования деятельности, в частности в плане глубины анализа и целенаправленности сотрудничества по программам, а также о необходимости более систематического обобщения положительных примеров, передового опыта и извлеченных уроков. Ad hoc analyses of CCAs, UNDAFs and results matrices indicate the need for improvement, for instance, in terms of depth of analysis and focus of programme cooperation, and the need for more systematic identification of good examples, good practices and lessons learned.
Что касается Соединенного Королевства, Франции и Италии, то они не представили подробных матриц ресурсов (производства) в силу действующих ограничений на публикацию данных, вследствие чего вторичное производство было распределено отдельно по отраслям, в результате чего эти таблицы более близки к формату " продукт-продукт ", чем к формату " отрасль-отрасль ". For the UK, France, and Italy however detailed supply (Make) matrices were not made available because of disclosure restrictions and as such secondary production has been allocated separately to industries, meaning that the tables are closer to commodity by commodity tables than industry by industry.
В рамках этого семинара оказывается поддержка операциям в совершенствовании матриц оценки риска и определении рисков и мер их уменьшения. It assists operations in building their risk assessment matrices, and identifying risks and mitigation measures.
Более подробные данные представляются в виде многомерных матриц с возможностями фильтрации данных в соответствии с переменными и их значениями, изменения подлежащего и сказуемого таблицы и загрузки результирующей таблицы в ином формате файла. More detailed data are presented as multidimensional matrixes with the possibilities to filter the data according to variables and their values, pivot the table structure and download the resulted table in a different file format.
Внешние пользователи смогут получить доступ к программе составления матриц торговли сельскохозяйственной продукцией в первом квартале 2003 года. Access to the agricultural trade matrix programme for external users should be available in the first quarter of 2003.
Центр ЮНЕП по химическим веществам планирует провести в конце 2002 года совещание для заинтересованных организаций и учреждений с целью изучения возможностей для достижения широкого консенсуса по основному набору включаемых в программу экологических сред, матриц, проб и веществ, который мог бы способствовать установлению исходного уровня для оценки эффективности в соответствии с требованиями статьи 16 Стокгольмской конвенции о СОЗ через четыре года после ее вступления в силу. UNEP/Chemicals plans to hold a meeting for interested organizations and institutions in late 2002 to explore possibilities for a broad consensus on a base set of media, matrices, samples and substances to be included in a programme that might establish a base line for the effectiveness evaluation required by Article 16 of the Stockholm Convention on POPs four years after its entry into force.
МСЦ-В будет производить с помощью моделей расчет концентраций, осаждений и матриц переноса " страна-страна " в отношении Pb и Cd, а также анализ их трендов. MSC-E will make model calculations of concentrations, depositions and country-to-country matrices for Pb and Cd, as well as their trend analysis.
оценки общей эффективности моделей в сравнении с результатами измерений и общими базовыми показателями и подготовки на этой основе рекомендаций в отношении совершенствования среднемасштабных моделей переноса и осаждения NH3, включая последствия любых нелинейностей матриц " источник-рецептор " и моделей для комплексной оценки. Assessing the overall performance of the models against measurements and against a common reference, and thereupon making recommendations for improving mesoscale models of NH3 transport and deposition, including the implications of any non-linearities for source-receptor matrices and integrated assessment models.
Мы отмечаем важные рекомендации, вынесенные Консультативной группы относительно дальнейших улучшений, в частности, посредством рассмотрения всеобъемлющего подтверждающего письма, делегирования полномочий и разработки дополнительных стандартизированных матриц. We note that the Advisory Group made some substantive recommendations for further improvements, such as through the consideration of an umbrella letter of understanding, delegation of authority and development of additional standardized templates.
с удовлетворением отмечает вклад ЮНКТАД в осуществление КРП, в частности в рамках подготовки Справочника по КРП, организации деятельности, предшествующей подготовке диагностических исследований по изучению степени интеграции вопросов торговли (ДИИТ), и осуществления последующих мероприятий в свете матриц действий ДИИТ, и предлагает двусторонним и многосторонним донорам, имеющим соответствующие возможности, увеличить свою поддержку и добровольные финансовые взносы для КРП; Notes with appreciation UNCTAD's contribution to the implementation of the IF, inter alia, through the preparation of an IF Manual, organization of pre-Diagnostic Trade Integration Study (DTIS) activities, and follow-up to the DTIS Action Matrices, and invites bilateral and multilateral donors in a position to do so to increase their support and voluntary financial contributions to the IF;
Текущая работа, которой занимается Статистический отдел, связана с разработкой двух матриц — одной концептуальной и одной эмпирической, которые позволяют провести перекрестную классификацию целей измерений (вопросов) с учетом типологии характеристик таких вопросов, как охват Международной классификацией функционирования, инвалидности и здоровья, степень тяжести, этиология и продолжительность. The current work in which the Statistics Division is involved pertains to the development of two matrices, one conceptual and the other empirical, that cross-classify the purposes of the measure (question) against a typology of characteristics of the questions such as the domain of the International Classification of Functioning, Disability and Health, severity, aetiology and duration.
«Технологии» «разработки» или «производства» гидравлических вытяжных формовочных машин и соответствующих матриц для изготовления конструкций корпусов летательных аппаратов; Technology " for the " development " or " production " of hydraulic stretch-forming machines and dies therefor, for the manufacture of airframe structures;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!