Примеры употребления "собирало информацию" в русском

<>
В 2000 году, помимо ЮНДКП, ни одно из входящих в состав Подкомитета учреждений не собирало информацию о ходе осуществления Временного плана действий на национальном уровне. In 2000, apart from UNDCP, no other agency member of the Subcommittee had gathered information on the status of implementation of the Interim Action Plan at the country level.
Спасибо за информацию. Thanks for the info.
И не имело значения, что Кавальо обещал проводить политику нулевого дефицита, т.е. тратить лишь то, что собирало правительство. Never mind that Cavallo promised a zero-deficit policy, spending only what the government took in.
Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов. I'd like to get information regarding a number of questions.
Давным-давно вы распрощались с девятью музами, смотрели, как квадратное уравнение собирало свои чемоданы. Long ago, you kissed the names of the nine muses good-bye and you watched the quadratic equation pack its bag.
prototype.js — вставляет информацию об обновлениях в страницу при её загрузке prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
Отделение собирало данные о существующих концессиях и проводило оценку соблюдения концессионерами Закона о земле 2001 года и условий договоров о концессии. The Office collected data about existing concessions and assessed compliance by concessionaires with both the Land Law of 2001 and the terms of the concession contracts.
Я получил информацию напрямую от него. I got the information from him directly.
Кроме того, в соответствии со статьей 68 законопроекта считается незаконным, чтобы любое лицо прямым или косвенным образом предоставляло или собирало финансовые средства или другое имущество с намерением использовать их для совершения акта, результатом которого будет убийство или серьезное телесное повреждение любого гражданского лица; или же запугивать население или правительство или международную организацию, с тем чтобы оно совершило акт любого рода или воздержалось от этого. Further, the Bill by virtue of Clause 68 makes it unlawful for any person, whether directly or indirectly, to provide or collect funds or other property with the intention that they should be used to commit any act intended to cause death or serious bodily injury to any civilian; or to intimidate a population or the government or an international organization to perform or refrain from performing an act of any kind.
Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы. This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem.
Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски. The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
Перри получил от него очень ценную информацию. Perry obtained precious information from him.
Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении. To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой. So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Им не удалось получить какую-либо ясную информацию. They failed to get any definite information.
В конце концов мы получили информацию. In the end, we got the information.
Газеты распространяют информацию в обществе. Newspapers distribute information to the public.
Я думаю, он скрывает от полиции информацию. I think she is withholding information from the police.
Том дал Мэри полезную информацию. Tom gave Mary some useful information.
Ты должен продолжать собирать информацию. You must gather further information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!